Month: April 2005

  • Jeux de garçons


    Boys games


      Nous avons eu durant ces vacances de printemps des petits enfants et notamment des garçons . Avec quelques arbres , un peu de corde ils trouvent à s ' amuser . Ils ont à nouveau construit une hutte dans un arbre , fabriqueé des arcs ou autres armes antiques comme un " nutchakkhu" .  Je crois qu 'il y a un moment de leur développement où les garçons aiment expérimenter la vie primitive !! C ' est sans doute vrai pour les filles aussi .


     We had during the last spring break some grandchildren especially boys . Some trees , a bit of rope are sufficient for them to play . They made again a hut tree and made bows or other antic weapons as this " nutchakkhu " . I believe there is a stage of their development where the boys lovent expeience the primitive life . And it ' s probably true for the girls too  .



    Nicolas ( 9 years old ) made a "nutchakkhu" and Luis ( 10 years old ) made a bow         Avril 05 M Fauquet



    And again the hut in the yew tree   Et encore la hutte dans l ' if . M . Fauquet 04


     


    Et durant ce temps .......


    And during this time .....


     Clémentine ( 2 ans et demi ) est assise calmement sur les genoux de sa grand' mère jouant avec une ferme jouet et goûtant quelques friandises


     Clementine ( 2 years and half old ) is standing quietly on her grandmother lap playing with farm toy and tasting some sweets .( crackers or small cake, i think )



    Janine and our last grandchildren( the 12 th ) : Clementine                M Fauquet Avril 2005
    Janine et notre dernier petit - enfant ( le 12 ème ) : Clementine .


    Les petits - enfants et nous  avons  à rendre grâce pour ces heureux moments


     The grandchildren and us have to be thanksful for those happy times .


  • Lancement d 'une fusée


    Rocket launching


    English version after the French texts .


     


        Un jour à Amiens en Mars dernier …
       Once a day in last March in Amiens ………



                                                          Photo J.B. Fauquet March 2005


      Ma femme Janine lance notre petit - fils Antoine qui est monté sur son vélo . Antoine aura 3 ans le 10 Juin prochain
      My wife Janine is launching our grandson Antoine sat on his bike . Antoine will be 3 years old on the next 10th June .


     



                                                                                             Photo JB Fauquet March 2005


             Et voici la " fusée " qui se propulse en " pleine vitesse
            And here is the self - propelled " rocket " , " full speed " .


     


      Les grands - parents laissent leur marque dans l ' âme de leurs petits enfants


      Grand parents leave their mark in their grandchildren ' soul .


     

  • Allons en promenade en calèche


    Let us go for a drive in an open carriage


    English version after the French texts .


     


       C ' était le Lundi de Pâques . On me dit " aimeriez vous allez faire un tour en calèche ? " Oui , bien sûr et comme vous voyez j ' étais le premier dans la voiture à cheval ., prêt a traverser le village vers les champs et pâtures tout autour . Sous mon chapeau , je rêvais au temps jadis où mon père pendant ses vacances travaillait à la moisson avec des chevaux dans les années 40 . Je me préparais à revivre au rythme du pas des chevaux . et à sentir de nouveau l ' odeur des champs .


       It was on the Easter Monday . I was told " Would you like driving in an open carriage " . Yes , of course and as you see I was the first in the carriage , ( first photo ) ready to go through the village to the fields and pastures all around .. I dreamed under my hat about the past time when my father during his holidays worked at the harvest with horse in the 40 ' s .. I prepared myself to live again with the horse paces rhythm ! And to smell the fields .



                                                                                                  photo Janine Fauquet 28 Mars 2005


       Je ne fus pas longtemps seul . Nous étions cinq dans la calèche , le conducteur at mon petit - fils Nicolas à l ' avant . Derrière se trouvaient ma fille aînée Carole qui aime les chevaux et moi . Derrière debout sur un marchepieds se tenait un autre petit - fils , Thomas . Tous nous paraissions heureux . Ce qui était encore normal en France il y a 60 ans pour se déplacer et travailler est devenu un événement et un plaisir .
      Mais de plus en plus de gens s ' intéressent à nouveau aux chevaux . Ici c ' était un cheval de trait de race boulonnaise ( Boulogne est une ville du Nord de la France ) .


      I was not alone  long ( second photo ) . We were five in the carriage , the driver , and my grandson Nicolas at his side in the front seat . And on the rear seat there were my oldest daughter Carole who is a horses fan and me . Behind was standing up on a step another grandson Thomas . All of us looked happy . What still was normal 60 years ago in France for work and move is become an event and a pleasure .
      But more and more people become interested in the horses breeding . Here it was a draught horse of the Boulonnaise breed . ( Boulogne is a town in Northen France )



                                                                                          photo Janine Fauquet 28 Mars 2005


     


    Les plaisirs les plus simples sont les meilleurs .


    Simple pleasures are the best .


  • Jeunesse en fleur et fraîcheur du printemps .


    Bloom of youth and freshness of Spring .


    English version after the French texts .


     


       Nous venons d ' avoir pendant quelques jours certains de nos petits - enfants , quelquefois deux , quelquefois quatre . Je posterai plus tard les photos de leurs jeux dehors . Mais cette fois - ci je poste deux photos qui m'ont réellement émerveillé .


       We have just had during a few days any of our grandchildren , sometimes two , sometimes four . I will post later the pictures of their games outside . But this time I post two photos which have really amazed me .



                                                                                                                  photo Janine Fauquet April 2005


    Sur cette photo vous voyez Manon à gauche et Sarah à droite qui ont cueilli des primevères pour Grand ' mère ( Janine ) . Je suis émerveillé par la posture des enfants , leur regard et aussi par l ' harmonie et la fraîcheur des couleurs . Cette photo chante le printemps et la jeunesse .
      
    On this picture you see Manon on the left and Sarah on the right who have picked up primroses for Grand' Ma ( Janine ) . I am amazed by the posture of te children , their look and also by the harmony and the freshness of the colors . This photo sings the springtime and the youth .



                                                                                            Photo Michel Fauquet April 2005



        Finalement deux petits vases ont accueilli deux jolis bouquets placés bien en évidence sur un meuble de la salle de séjour . Janine et les enfants étaient contents .


       Finally two small vases received two nice bouquets put well in sight on a furniture in the living room . Janine and the children were happy .


    Petites choses de la vie mais si charmantes et si pleines de sens .


    Little things of life but so charming and so meaningful .

  •   Deuil


    Mourning


     


       Le Pape Jean - Paul II est mort . Je suis aussi triste qu ' à la mort du Général de Gaulle en France en 1970 . Cet homme était universel . Il est toujours vivant . Il nous a dit des mots de justice et de paix , de vie et d ' amour . Il nous a montré un chemin d ' espérance ..


       The Pope John - Paul II is dead . I am as much sad than at the death of the General de Gaulle in France in 1970 . This man was universal . He always is alive . He taught us with words of justice and peace , life and love . He showed to us a way of hope .


     

fauquet

taking care of what is around us

calendrier

April 2005
M T W T F S S
« Mar   May »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930