Month: February 2005


  • Dans une vielle maison à la campagne


    In a old house in the countryside .


                                        English version below the picture


      Je dois avouer que je fus émerveillé quand je vis cet intérieur d 'une vieille maison dans un petit village du nord de la France , si bien conservé et restauré .


      Je fus d ' abord frappé par le manteau de la grande cheminée recouvert d ' anciennes céramiques bleu et blanc fabriquées dans la région de Boulogne - sur - mer . L ' âtre lui -même est carrelé selon un dessin différent mais toujours bleu et blanc . Ces couleurs s ' harmonisent avec le brun de l ' encadrement de la cheminée et du bois des sièges . Les pichets en étain jouent bien aussi leur partition .


      L' ancien poêle a été remplacé par un nouveau complètement entouré de carreaux faïence beige avec , dans la partie supérieure , le dessin d 'un attelage à la moisson . Ces céramiques sont récentes et sont toujours fabriquées dans la région .


     Le rayon de lumière venant de la droite par la fenêtre fait chanter cette harmonie de couleurs . C ' est cette harmonie que j ' ai ressentie et que je souhaiterais vous faire partager .


      Une dernière précision : une de nos filles vit là .



                                                                     Photo Janine Fauquet january 2005


      I have to confess I was amazed when I saw this inside of an old house in a tiny village in Northern France , so well saved and restored .


      What struck me most was the mantelpiece of the fireplace covered by ancient blue and white ceramics made in the area of Boulogne - sur - mer ( North West of France ) . The fireplace itself is covered with tiles of ceramics showing a different design but always blue and white . Those colors are in harmony with the brown of the fireplace frame and the wood of the chairs . The pewter jugs play well their score too . .



      The ancient stove has been replaced by a new one completely surrounded with beige faience tiles with in the upper part a drawing of carriage and horses at the harvest . Those last ceramics are recent and always are made in the area .


       The ray of light coming from the right through the window makes this harmony of colors sing . This is that harmony I wanted to share with you .


      One last precision : One of our daughters lives there . .


    ______________________________________________________________________________________


    This blog about the topic of harmony of colors is dedicated to our friend artist lkhend who is sick


  • Une nouvelle cuisine


    A new kitchen .


     English version below the second picture


     


    Nous vivons dans une maison construite dans les années 30 . La cuisine était encore à l ' ancienne mode . Ma femme s ' était résignée mais elle rêvait d 'une cuisine moderne comme on fait maintenant . Pendant longtemps je pensais que cette cuisine était convenable mais récemment je réalisais que j ' avais là l 'occasion d ' offrir un beau cadeau en satisfaisant des rêves de ma valeureuse épouse . La décision fut prise . Tout ce qui existait fut enlevé . Et ensuite la fameuse cuisine moderne fut installée . En voici quelques vues . Inutile de dire que Janine est dans le plus parfait bonheur avec ce nouveau royaume . La soupe sera bonne !



    Our 1930 house    Notre maison de 1930



    Works: bare walls           Travaux : murs nus   january 2005


      We live in a house built in the thirty ' s . The kitchen had an old - fashionable look . Ma wife was resigned but she dreamt of a modern kitchen like the ones that are made nowadays . During a long time I thought we had a suitable kitchen but recently I realized I had an opportunity to offer a beautiful gift in making my valiant spouse ' s dream real .
           The decision was taken . All of old things were taken off . Then the famous kitchen was installed . Here are below three views of it . Useless to say that Janine is ecstatic in her new kingdom .



    Dish washer , sink , heating surfaces and over cooker



    cupboard into the red wall . Beige tiles .



    Oven , micro waves , fridge and various cupboards . End of January 2005


    Soup will be good !!


     


  • La fraîcheur des commencements .


    The freshness of the beginnings .


     English version under the first picture



     


      Certains parmi vous m ' ont demandé à quoi je ressemblais en 1957 et comment j ' avais rencontré Janine. Voici la photo . J ' étais un jeune instituteur en cette année - là et sur la photo j ' étais avec un groupe de collègues . Durant les vacances je travaillais comme moniteur dans un colonie de vacances et Janine aussi . C ' est comme cela que nous nous sommes rencontrés .


      Je suivais aussi des cours à l 'université dans le même temps et je devins professeur en 1958 . Puis je partis à l ' armée où je devins officier , durant 27 mois et demi incluant un temps en Algérie ( la guerre ) . Je suis rentré à la fin de Décembre 1960 et Janine et moi nous nous sommes mariés le 18 février 1961 .


    Voici la photo de nous deux le lendemain de notre mariage . Ce dernier fut très simple puisque j ' avais perdu mes deux parents en 1956 et j' étais leur seul enfant .. D ' ailleurs Janine ne portait pas la traditionnelle robe blanche de mariage mais cette robe grège toute simple mais jolie .


    Notre premier enfant naquit en Janvier 1962 .


     


     


      Some of you asked me what I looked like in 1957 and how I met Janine . Here is the picture . I was a young elementary school teacher at this time and on the picture I was among a group of colleagues . During the vacations I worked as a monitor in a summer camp for young people and Janine too . This is how we met each other .


       I attended  also courses at the university at the same time and I became secondary shool teacher in 1958 . Then I joined the army , where I became an officer , during 27 months and half including a time in Algeria ( war ) . I came back at the end of December 1960 and married Janine on the 18th of February 1961 .


       This is a picture of us taken the day after the wedding which was very simple since I had lost both  my  parents in 1956 and I was their only child . Besides Janine didn' t wear the traditional white wedding gown but she wore that simple white /beige dress , very nice .


        Our first child is born the next year in January 1962 .



    Janine and Michel on the 19 february 1961 , the day after their wedding
    Janine et Michel le 19 février 1961 , lendemain de leur mariage .


     

  • La première photo .


    The first photo


     


      Voici la photo de ma femme Janine quand je l ' ai rencontrée pour la première fois en Août 1957 .


     Here is the photo I took of my wife Janine when I met her for the first time in August 1957 .


     



     Janine  in August 1957                                                          Photo taken by Michel Fauquet 


     


         Elle est toujours la même en 2005


       She always is the same in 2005


     

fauquet

taking care of what is around us

calendrier

February 2005
M T W T F S S
« Jan   Mar »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28