Month: November 2014

  • In a misty wood in Kent (England)/ and Happy Thanksgiving!

    Dans un bois brumeux dans le Kent (Angleterre)
    In a misty wood in Kent(England)

    November 24th

    English version below the picture

    La troupe, suivant un sentier,  progresse lentement .
    Que faisaient-ils dans ce bois?
    Etaient - ils à la recherche de Robin des Bois?
    Mais ce n'était pas la forêt de Sherwood

    Les trois derniers randonneurs ont une posture particulière.
    La grande aux longs cheveux roux  est ma fille Véronique. Pourquoi riait – elle comme ça?
    En tout cas, il y avait de l’amusement dans l’air..

    Plus près, mon autre fille Isabelle regarde attentivement dans la profondeur du bois.
    Elle est un grand observateur et pas  un petit champignon n' échappe à la vue
    et à son panier .Les arbres et les  fleurs sauvages lui parlent. .

    Mais au premier plan que fait  cette jeune dame anglaise?
    Avec sa posture on dirait qu'elle se pose en défenseur.
    Peut-être est – elle  un garde britannique triomphant
    ou, peut-être, est – elle ivre   de  vie sauvage et exprime son bonheur?

    Si vous avez un peu de temps libre, allez donc faire une promenade dans les bois.

    2014 Novembre Aglettere Jessica
    Various sensations                 Sensations variées                                              Oct/Nov 2014 Photo Alexa

    In a misty wood in Kent (England)

    The troop progresses slowly in following a trail.
    What were they doing in this wood ?
    Were they looking for Robin Hood?
    But it was not the forest of Sherwood.

    The three last hikers have a particular posture .
    The tall red hair one is my daughter Veronique. Why was she laughing like that ?
    In any case there was fun in the air.

    Nearer, my other daughter Isabelle looks attentively in the depth of the grove.
    he is a great observer and not any tiny mushroom escapes neither to her sight
    nor to her basket. Trees and wild flowers speak to her.

    But at the foreground what is this young English lady doing?
    With her posture she looks like she is a defender.
    Perhaps is she a triumphant British guard
    or, perhaps is she drunk of wildness and expresses her happiness ?

    If you have some spare time , let go for a walk in the woods.

    _________________________________________

     

     

    UP DATE  NOVEMBER 26 th , 2014

    I wish to my American friends a happy THANKSGIVING tomorrow .

     

     

     

  • A welcoming place.

    Un endroit accueillant

    A welcoming place

     

    English version below the picture
      Il y a quelques jours, j’essayais  mon appareil photo depuis  mon siège à l'ordinateur et je pris d’une façon aléatoire une photo.  En regardant la photo prise sans but, je voyais mon bureau personnel avec un œil neuf
      Donc c’était là, que je passais des heures depuis 2001 à écrire des entrées sur Xanga et répondre aux commentaires sur le site de mes lecteurs. Axé sur l'ordinateur, je ne voyais  pas  assez les choses autour de moi. Et la photo me fit prendre conscience que je me tenais dans une pièce  confortable ce que je ne réalisais  pas assez. Je peux être reconnaissant. Ici je ne me suis pas rendu compte du temps qui passe  mais je dois être prudent et sortir pour un juste équilibre avec la vie réelle dans ma famille, dans ma ville et dans mon jardin.
     Et ne faites pas attention au désordre ! cela demande du rangement et de l' organisation!

     bureau accueillant 2014

     

    Some days ago I was testing my camera from my seat at the computer and i took on an aleatory way  a picture  . Looking at the picture taken without any purpose , I saw my personal office with a new eye

     So it was there I passed hours since 2001 to write entries on Xanga and answer to the comments on the site of my readers . Focused on the computer I did not care enough of the things surrounding me . And the photo makes me see I was staying in a comfortable room  that  I did not realize enough . I can be grateful  . Here I did not realize time that flies but I have to be prudent and be able to go out for a just balance with the real life in the family , in my town and in my garden.

    and, please, do not pay attention to the disorder. This needs  a decluttering and a better organization.

     

     

  • Some pleasant times

    Quelques moments agréables

    Some pleasant times

     

     

    English  version below the picture

     

    Les informations à la TV  nous apprennent qu'il fait un temps froid aux USA en ce début de Novembre mais dans le nord de la France nous avons un temps variable où les jours de pluie alternent avec de belles journées ensoleillées.
    C ' est ainsi qu'on peut voir la duchesse Carole, ma fille aînée prendre un vif plaisir à chevaucher sur la plage tandis que ses chiens courent sur le sable et dans les flaques boueuses . Le chevalier servant Thierry était ravi du spectacle et prit quelques photos.

     

    2014 Nove a cheval sur la plage

    Carole horseback in the beach . Carole chevauchant sur la plage   Novembre 2014 Photo Thierry Denis

    2014 Novembre chiens à la plage

     Happy Golden retrievers at the sea   . Heureux Goldens à la mer  Photo T. Denis

    The news tell us the weather is cold in the US but in Northern France we get at this beginning of November a changing weather with rainy days and also  sweet sunny days .

    So you can see the Duchess Carole, my oldest daughter, enjoying a horse ride on the beach   while her dogs are running on the sand and the muddy puddles . The Knight was pleased with this show and took those photos

     

    Personnellement j' ai trouvé plaisir à piloter la tondeuse à gazon tout  en profitant de la "belle"  brouette fleurie de géraniums. En fait ces fleurs étaient au milieu de la pelouse et j' ai dû les déplacer provisoirement . J' étais enchanté par la vue de cette brouette fleurie

    2014 Novembre pelouse

    Personally it was my pleasure to drive the lawnmower , enjoying the geraniums in the wheelbarrow! Those flowers  were at the middle of the lawn but to mow I had to remove them temporarily .  I was charmed by the sight of this flourished wheelbarrow.( photo Janine  Fauquet. November 2014)

     

    Et, pour finir, j' étais heureux de recevoir de Folkestone dans le Kent (Angleterre ) une photo d 'un trio de jeunes femmes ,verre en main et me disant " à votre santé !". Au milieu: la plus jeune de mes filles, Isabelle ( Isa); à gauche une française Alexa et à droite, Jessica,  une  jeune dame anglaise parlant français mieux que moi.

    Alexa, Isa, Jessica! Cheers ! Novembre 2014
    Alexa                                                                                 Isa                                                     Jessica:           Cheers!

    And finally I was happy to receive from Folkestone in Kent (England ) a photo of a trio of young women, glass in hands and telling me " cheers! " . At the middle  is my youngest daughter Isabelle ( Isa), living in England ,  on the left a French girl, Alexa, and on the right , Jessica, a young English lady who speaks French better than me!

     

    Quelques petits moments d'amusement aident en ces temps moroses.

      Some little spots of fun during a morose time , help.

     

  • I remember./ Our friend MSB passed away last night ( Nov. 4)

    Up date of November 4, 2014

    I have just kept informed by her daughter Englishjuls( https://www.facebook.com/julie.essex1?fref=ts )that our xanga friend MSB, Marie  Burke passed away last night .
    This is of course a huge loss for her family but also for all of her Xanga friends such me.

    MSB (Marie Burke) enjoying  a visit in Amiens and the boating  on a canal in  June 2005
    She is sat at my side and behind are her daughter Englishjuls and her husband John.
    RIP Marie

    _________________________________________________________________________________________________________________

     

    October 27 , 2014

       I remember my departed Xangafriends

    At the approach of  All Saints Day ( November first),  we use in France to think especially of the defuncts and flourish their graves

    A l' approche de la Toussaint, je me souviens de mes amis de Xanga décédés.

    If  I missed some, please tell me with the name  and date .

    Barb , 2003

    Wickgal  december 2003

    Carrot-red , 2005

    lordpineapple ( Terry ),aka more-than – just-crab   2005 ( link still working)

     lkhend  , 2005

    camping diva  , 2007

    tooty 2007 ( link still working)

    Riddiger  2008 ( link still working )

     unowho36

    LolaMC,  she is gone after 2007 see her daughter alice ‘ site: http://alice.xanga.com/570685188/moms-birthday/

    the little Julian, leayellowrose ’s son ) 2008

    Bruce ( Nanny‘s husband ), 2009  ( click on Nanny    )

    jstickmann   December 2009

    Wissh ’s son  2010

    BLB ‘son 2010    ( click on BLB )

    mountaingirl  2010

    sunnyron 2010

    MommaRose 2011  link still working

    BuffysMom 2011 ( formerly coalminersdaughter)   link still working

    Mamselle ' s husband Mike    2013   https://www.facebook.com/mamselle?fref=ts

    Banyuls    2014   click on yulberto (his new name on WordPress)

    Marie Burke   3 Novembre 2014

    Portia ( Marj Busby ) 8 Janvier 2015

    John Childress ( Inciteful ) February 2015

    No news from papaoma since June 2010 and from jassmine since March 2011 and they were seriously ill ? Who has news from them?

    ______________________

    Here is one of my  ancient entries from June 2004 with the 115 comments  ( some are from the departed above ).
    Voici une de mes anciennes entrées de Juin 2004 avec les 115 commentaires ( dont quelques uns des défunts ci - dessus)

    June 29, 2004

    •  

      Le moulin à vent

       

      The windmill

       

                                             English version after the picture

       

      Je me demande pourquoi je suis attiré par les moulins à vent et particulièrement par ceux construits en pierre . Peut – être parce que je n ‘ ai toujours vu que des murs en ruines , restes de ces moulins d ‘ autrefois . Les moulins à vent étaient nombreux et couvraient tout notre territoire . Quelqu ‘un me demandait ce qui me fascinait . Beaucoup de choses , y compris les moulins à vent !!

       

      Un de ces moulins en pierre a été rénové complètement ( y compris le mécanisme à l ‘ intérieur ) à Eaucourt un village situé à 40 km d ‘ Amiens , le ville où je vis . J ‘ ai fait le déplacement exprès pour le photographier . Malheureusement les ailes ne tournaient pas ce jour là . La toile rouge était repliée comme les voiles d ‘un navire au repos . Cependant j ‘ ai enfin pu voir un de ces moulins .

       

      Autrefois le meunier habitait dans son moulin . La partie supérieure est un toit tournant en bois qu ‘on bouge avec une grosse poutre actionnée par un treuil à main de façon à placer les ailes face au vent .

       

      Ce moulin est le témoin d ‘ une époque révolue , le temps des ” lampes à huile et de la marine à voile ” comme disait le Général de Gaulle . Mais la seule énergie utilisée était le vent . Ou l ‘ eau pour les moulins à eau ! Il n’ y avait pas de pollution en ce temps – là , un temps qui dura .des siècles .

       

      Ah ! Meunier , que ta farine de blé était belle et que le pain fleurait bon !

       

      moulin d'Eaucourt
      Le moulin à vent d ‘ Eaucourt                Eaucourt windmill       Photo taken by Michel Fauquet April 2004

       

      I wonder why I am attracted by the windmills and especially by those built with stones . Perhaps , because I always seen only walls in ruins of those windmills of the past . The windmills were numerous and were scattered over all our region . Someone asked me what fascinates me .: many things including the windmills !!

       

      One of those windmills has been entirely renovated ( including the mechanism inside ) in Eaucourt , a village situated to 40 km from Amiens , the town where I live . I drove especially to Eaucourt to picture the windmill . Unfortunatly on this day the sails were not rotating. The red sailclothe was folded like the sails of a sailing boat at rest . However I could see one of those windmills at last !

       

      In the past the miller lived in his mill with his family . The upper part is a revolving roof in wood that one moves with a balk winched at hands in order to put the sails in front of the wind .

       

      This mill is the witness of a disappeared time , the ” oil lamp and sailing boats time ‘ as the General de Gaulle said . But the only one energy used was the wind . Or the water for the watermills . There was not pollution at this time , a time that lasts over centuries .

       

      Ah ! Miller , yes indeed , your weathen flour was good and the bread was fragrant !

       

    Comments (115)

     

fauquet

taking care of what is around us

calendrier

November 2014
M T W T F S S
« Oct   Dec »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930