Month: October 2014

  • Splitting logs.

      Fendre des bûches

    Splitting  logs

     

     English version below the picture

     

    A la fin d’ Octobre, vous avez encore  le loisir d'admirer les dernières fleurs en fleurs (voir l'entrée précédente) mais vous sentez aussi que le froid arrive C'est pourquoi, après le rêve parmi les beautés du jardin, vous avez à travailler pour préparer l'hiver. Janine allume déjà la cheminée le soir. Nous avons des bûches de bois, mais pour allumer le feu des bûches beaucoup plus minces de bois sont nécessaires. Dernièrement, après le salut aux fleurs que j'ai commencé à commencé à fendre quelques  bûches

    Voici l'homme en action. Il a l'air solide. Oui, mais qui sait? Peut-être est-ce seulement une apparence et  pendant un temps bref. Quoi qu'il en soit, ce qui doit être fait doit être fait. N’est-ce pas une bonne règle de vie. A appliquer quand nous le pouvons.

    fendeur 2  16 oct 2014

    fendeur 1 16 octobre 2014

    fendeur 3 16 octobre 2014

        It is heavy this wood splitter maul, do you know ? Il est lourd ce merlin, savez-vous?                                   photos Janine Fauquet Octobre 2014

       At the end of October you still  have the leisure to admire the last flowers in bloom ( see the previous entry) but you feel also the coming cold . It‘s why after the dream among the beauties of the  garden you have to work to prepare the winter .  Janine already lights the fireplace at night . We have logs of wood but to start the fire much  thinner logs of wood are needed . Lately after the salute to the flowers I started to split some logs .

       Here is the man in action. He looks strong . Yes, but who knows? Perhaps is it only an appearance, for a short time  Whatever, what is to be done must be done .  Is  not a good rule of life. To apply when we can.

     

     

  • Autumn glory in the garden/ Sea, sun, dogs!...

    Gloire de l' automne dans le jardin

    Autumn glory in the garden

     

    English version below the picture .

     

    On  peut entrer dans la deuxième partie du jardin par un étroit passage entre un lierre et l' abri à outils  . S'ouvre alors une zone lumineuse où se plaisent les fleurs . On voit déjà au loin  les grands hélianthèmes qui vous font signe

    path in the garden  16 octobre 2014

    We can enter a second part of the garden by a narrow path between an ivy and a tool shed . This is a lighted area where the flowers are pleased  to be .We already see farther the high yellow helianthemum that tell us hello.

    Et là tout se combine pour créer une merveille : dahlias and physalis ( lanterne d ' amour )

    fleurs en automne 2014

    And there all is combined to create  a Wonder ;: physalis ( Japanese lantern ), on the left, various varieties of Dahlias on the right   ( composition:Michel Fauquet )

    Sur votre chemin vous rencontrez le néflier qui vous fait admirer ses fruits dorés

    néflier (medlar)

    On you way you meet the medlar which makes you admire its golden fruits .

     

    Et quand vous arrivez à la barrière du potager les capucines semblent vous barrer le chemin en disant " reste un moment avec nous , il fait si beau  et nous sommes si belles.

    Dwarf nasturtium

    And when you arrive at the gate of the veggie garden the Dwarf Nasturtium stops you and tells you: “stay more longer with us , the weather is so nice and we are so beautiful”

    Et de même pour les Belles de jours qui fleurissent juste à côté. Vous n' irez donc pas au potager et vous vous réjouirez  avec toutes ces belles fleurs qui s 'étalent au soleil . N ' est - ce pas mieux?

    belles de jour

      And it is the same  for the morning glories who are in bloom just at the side . So, you won’t go to the veggie garden and you will enjoy those splendid flowers that open themselves to the sun . Is not the better thing to do ?
    All photos : M.Fauquet October 16,2014

    ________________________________________________________________________

    Up date  October 20 2014

    Mer, soleil et chiens
    Sea, sun, dogs!

     

    English version below the picture

     

     

      Dernièrement, un Samedi matin ,ma fille aînée Carole ( la duchesse ) se promenait sur une grande plage à proximité. Elle était seule sur la plage avec seulement ses deux chiens . Le soleil était éclatant et la mer, magnifique . L’ air était doux et la légère  brise caressante . La lumière était intense. Elle penait plaisir à voir ses deux goldens retrievers jouer comme des fous dans la mer mouvante, excités par l’écume et le bruit du ressac. Tout à coup elle vit une masse noire pas trop loin dans la mer, très intrigante. Qu’est – ce que c’était ? C’est à ce moment que la masse a bougé et Carole vit une tête qui la regardait. C’était un phoque. Il n’y avait pas que les chiens qui étaient ivres de liberté sur ce rivage presque sauvage. Carole aussi.

    2014  Octobre 11 chiens en bord de mer
    Photo with phone by Carole Fauquet  October 11, 2014

    Lately, on a Saturday morning , my oldest daughter Carole ( the duchess ) went for a walk on a large beach nearby . She was alone on the beach only with her two dogs . The sun was shining and the sea, beautiful . The air was sweet and the gentle breeze, caressing . The light was intense . She took pleasure at seeing her two golden retrievers playing like mad ones in the moving sea , excited by the foam and the sound of the surf. All of a sudden she saw a black mass not too far in the sea , very intriguing.. What was that ? This is  at this moment that the mass changed and Carole saw a head looking  at her . It was a seal!  It was not only the dogs that were drunk of freedom in this wild shore. Carole too.

     

    Et pendant que je tapais ceci je voyais un papillon, une vanesse de l' ortie, qui voletait désespérément contre la vitre attiré par la lumière et la liberté . Je lui ai ouvert la fenêtre.

    papillon à la fenêtre 20 Octobre
    Butterfly: Aglais urticae     Photo M. Fauquet  20 Octobre 2014
    And while I was typing this I saw a butterfly, Small Tortoiseshell fluttering against the glass desperately, attracted to light and freedom. I opened the window.

     

  • My garden shed excites my imagination/ painted in red

    Mon abri de jardin stimule mon imagination
    My veggiegarden shed excites my imagination  

    October 5

    English version below the pictures  

    Vous vous souvenez que mon cousin René est venu  en mai 2013 avec sa femme Chantal réparer mon abri de jardin qui était en voie d ‘ écroulement . Naturellement,  j’avais peint aussitôt ce monument restauré

     


    May 2013: my cousin René and his wife Chantal prepare a panel of wood to restore the shed.

     

    You remember my cousin René came home with his wife Chantal to restore my garden shed which was near to collapse.. It was in may 2013. Of course I had painted this restored “ work of art  

     

    Cependant, nous avons eu beaucoup de pluie cette année 2014 et  Samedi dernier, j'ai remarqué que l’ abri de jardin avait besoin  d'une nouvelle couche de peinture . Ce j'ai fait. Comme il était redevenu magnifiquement blanc !  De plus il m’ est venu subitement à l’ esprit  que l’ abri ressemblait un peu à une petite maison chinoise traditionnelle avec les coins du toit remontant vers le haut.! C'est à ce moment que ma femme Janine m'a dit que j'avais beaucoup d'imagination. Est-il vrai?

    Pour renforcer mon impression, je regardais l’arbre croissant derrière la cabane? Connaissez-vous le nom de l'arbre? Il s'agit d'un Sophora. Et savez-vous son  nom français? Sophora ou arbre des pagodes! Ne pensez vous pas que tout cela fait un peu chinois?  N'est pas une bonne chose de savoir que dans mon potager il ya un petit bâtiment qui rappelle la vieille et riche civilisation chinoise?

    Ah!Imagination !

    abri de jatdin avec un air chinois Octobre 2014

    A Chinese traditional shelter in my veggie-garden?? ( and the Sophora behind). October 6,2014

       However we have had a lot of rain this year 2014 and on last Saturday I noticed the shed needed a new coat of paint and I made it. How beautifully white it was become again ! And more It seemed to me  that the  small shelter  looked somewhat like a little Chinese traditional house with the sweeping curvature that rises the corners of the roof! This is at this moment my wife Janine told me I had very much imagination. Is it true ?

        To reinforce my impression, I looked at the  tree growing behind the shed? Do you know the name of the tree ? It is a Sophora . And do you know the French name?  Sophora or Pagoda tree !  Do not you think that all of this is a bit Chinese ? is not a good thing to know in my veggie garden there is a small building that recalls the old and rich Chinese civilization?

    Ah! Imagination!

    ____________________________________________

    UP Date   October 8 2014

    Painted in red

     

    English version below the picture

    Pour plaire à quelques lecteurs qui auraient plutôt vu l' abri de jardin peint en rouge pour paraître un peu plus chinois, j' ai ajouté un peu de rouge.

    Je précise à l' un de mes lecteurs que l' aspect chinois existe principalement dans mon imagination en me référant à l" architecture traditionnelle. L 'imagination n' est-elle pas une belle qualité d ' esprit?

    Comme le philosophe Descartes disait je pense que l' abri a un air chinois donc il est chinois. Cela est une extension un peu tordu du fameux "Cogito ergo sum" ,je pense donc je suis. http://fr.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum

    S 'il vous plait dites -moi si j' ai progressé dans mon aventure chinoise !   :)

     

     

    abri peint

    In order to please to some of my readers who would see my shed rather  painted in red to be a bit more chinese , I added some red !
    I specify to one of my readers , the chinese look exists mainly in my imagination in refering to the tradition. Is not the imagination a great quality of mind ?
    Like the philosopher Descartes said : I think   the shed looks chinese so it is chinese !!!!     This is an extension of  "Cogito ergo sum"  :) http://en.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum  .
    Please , tell me if I have progressed in my chinese adventure !   :)

     

     

  • Michaelmas ( Michel's Day)/ The weeping angel of Amiens.

      29 septembre !

    La Saint Michel et la St Raphaël 


     Michael’s Day and Raphael’ Day

     

      Célébrons ce jour de la St Michel le 29 Septembre. Ce jour est encore un jour d’ été , la lumière est brillante .
    C’ est la fête de tous les Michel ,  Michelle et Michèle . Ce nom est celui de l’ archange Michel . Les anges sont souvent cités dans la bible mais trois seulement sont nommés ,Michel , Gabriel, et Raphaël .
    J ’avoue que j’ai toujours aimé ce jour de la St Michel.

     Le même jour nous pourrons célébrer la fête de notre dernier petit fils Raphael , un des jumeaux qui est né il y a un peu plus deux ans . Hourra!

     


    Mount Saint-Michel in Normandy at low tide,   Photo  2009  Michel Fauquet
    At the top the monastery dedicated to the Angel Michael

      Let celebrate Michael ‘s Day ( Michaelmas ) on September 29. This day is still a summer day . The light is bright
    It is the celebration of all of the Michel , Michael , Michelle , Michele . This name is the archangel Michel ‘ s one .. The angels often are mentioned in the Bible but only three of them have a name : Michael, Gabriel  and Raphael
    I always loved Michaelmas .  

     

    Le même jour nous pourrons célébrer la fête de notre dernier petit fils Raphael , un des jumeaux qui est né il y a un peu plus deux ans , le 24 Août 2012). Hourra! la photo ci-dessous prise par Janine Fauquet le 24 Août 2014 montre Raphaël amusé par le chat tenu par une ami de  ses parents, Paméla.

    2014 raphael et pamela

      And this same day we will celebrate Raphael ‘ s Day , since our latest grandson Raphael, one of the twins is born  two years  ago. (August 24, 2012) Hurray ! Photo taken by Janine Fauquet on August 24 2014: Raphael enjoys looking the cat held by his parents ' friend Pamela.

    _______________________________________________________________

    Up date October 2  The weeping angel of Amiens

     

     

    Manon and Antoinr looking at the tombstone and above  at the weeping angel.( l' ange pleureur ) Photo 2013

      Since we are speaking of angels how not to think of the famous weeping angel of the cathedral of Amiens . This is a little angel sat on a tombstone inside the cathedral and  he looks  filled with sorrow . This little statue is very known in the wholeword  like the smiling angel of Reims ' s cathedral.

    Cathedral of Amiens    Photo T. Fauquet 2010

    and also : http://en.wikipedia.org/wiki/Amiens_Cathedral

     

     

fauquet

taking care of what is around us

calendrier

October 2014
M T W T F S S
« Sep   Nov »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031