Fendre des bûches
Splitting logs
English version below the picture
A la fin d’ Octobre, vous avez encore le loisir d'admirer les dernières fleurs en fleurs (voir l'entrée précédente) mais vous sentez aussi que le froid arrive C'est pourquoi, après le rêve parmi les beautés du jardin, vous avez à travailler pour préparer l'hiver. Janine allume déjà la cheminée le soir. Nous avons des bûches de bois, mais pour allumer le feu des bûches beaucoup plus minces de bois sont nécessaires. Dernièrement, après le salut aux fleurs que j'ai commencé à commencé à fendre quelques bûches
Voici l'homme en action. Il a l'air solide. Oui, mais qui sait? Peut-être est-ce seulement une apparence et pendant un temps bref. Quoi qu'il en soit, ce qui doit être fait doit être fait. N’est-ce pas une bonne règle de vie. A appliquer quand nous le pouvons.
It is heavy this wood splitter maul, do you know ? Il est lourd ce merlin, savez-vous? photos Janine Fauquet Octobre 2014
At the end of October you still have the leisure to admire the last flowers in bloom ( see the previous entry) but you feel also the coming cold . It‘s why after the dream among the beauties of the garden you have to work to prepare the winter . Janine already lights the fireplace at night . We have logs of wood but to start the fire much thinner logs of wood are needed . Lately after the salute to the flowers I started to split some logs .
Here is the man in action. He looks strong . Yes, but who knows? Perhaps is it only an appearance, for a short time Whatever, what is to be done must be done . Is not a good rule of life. To apply when we can.
recent comments