Gloire de l' automne dans le jardin
Autumn glory in the garden
English version below the picture .
On peut entrer dans la deuxième partie du jardin par un étroit passage entre un lierre et l' abri à outils . S'ouvre alors une zone lumineuse où se plaisent les fleurs . On voit déjà au loin les grands hélianthèmes qui vous font signe
We can enter a second part of the garden by a narrow path between an ivy and a tool shed . This is a lighted area where the flowers are pleased to be .We already see farther the high yellow helianthemum that tell us hello.
Et là tout se combine pour créer une merveille : dahlias and physalis ( lanterne d ' amour )
And there all is combined to create a Wonder ;: physalis ( Japanese lantern ), on the left, various varieties of Dahlias on the right ( composition:Michel Fauquet )
Sur votre chemin vous rencontrez le néflier qui vous fait admirer ses fruits dorés
On you way you meet the medlar which makes you admire its golden fruits .
Et quand vous arrivez à la barrière du potager les capucines semblent vous barrer le chemin en disant " reste un moment avec nous , il fait si beau et nous sommes si belles.
And when you arrive at the gate of the veggie garden the Dwarf Nasturtium stops you and tells you: “stay more longer with us , the weather is so nice and we are so beautiful”
Et de même pour les Belles de jours qui fleurissent juste à côté. Vous n' irez donc pas au potager et vous vous réjouirez avec toutes ces belles fleurs qui s 'étalent au soleil . N ' est - ce pas mieux?
And it is the same for the morning glories who are in bloom just at the side . So, you won’t go to the veggie garden and you will enjoy those splendid flowers that open themselves to the sun . Is not the better thing to do ?
All photos : M.Fauquet October 16,2014
________________________________________________________________________
Up date October 20 2014
Mer, soleil et chiens
Sea, sun, dogs!
English version below the picture
Dernièrement, un Samedi matin ,ma fille aînée Carole ( la duchesse ) se promenait sur une grande plage à proximité. Elle était seule sur la plage avec seulement ses deux chiens . Le soleil était éclatant et la mer, magnifique . L’ air était doux et la légère brise caressante . La lumière était intense. Elle penait plaisir à voir ses deux goldens retrievers jouer comme des fous dans la mer mouvante, excités par l’écume et le bruit du ressac. Tout à coup elle vit une masse noire pas trop loin dans la mer, très intrigante. Qu’est – ce que c’était ? C’est à ce moment que la masse a bougé et Carole vit une tête qui la regardait. C’était un phoque. Il n’y avait pas que les chiens qui étaient ivres de liberté sur ce rivage presque sauvage. Carole aussi.
Photo with phone by Carole Fauquet October 11, 2014
Lately, on a Saturday morning , my oldest daughter Carole ( the duchess ) went for a walk on a large beach nearby . She was alone on the beach only with her two dogs . The sun was shining and the sea, beautiful . The air was sweet and the gentle breeze, caressing . The light was intense . She took pleasure at seeing her two golden retrievers playing like mad ones in the moving sea , excited by the foam and the sound of the surf. All of a sudden she saw a black mass not too far in the sea , very intriguing.. What was that ? This is at this moment that the mass changed and Carole saw a head looking at her . It was a seal! It was not only the dogs that were drunk of freedom in this wild shore. Carole too.
Et pendant que je tapais ceci je voyais un papillon, une vanesse de l' ortie, qui voletait désespérément contre la vitre attiré par la lumière et la liberté . Je lui ai ouvert la fenêtre.
Butterfly: Aglais urticae Photo M. Fauquet 20 Octobre 2014
And while I was typing this I saw a butterfly, Small Tortoiseshell fluttering against the glass desperately, attracted to light and freedom. I opened the window.
recent comments