Les restes du Mur de l’ Atlantique attaqués
The remnants of Atlantic Wall under attack
English version below the pictures
Dans une station balnéaire appelée Wissant près de ma ville natale, juste en face de l'Angleterre des machines monstrueuses sont en train de détruire trois bunkers ( blockhauss) qui faisaient partie du mur de l'Atlantique construit de 1942 à 1944 par les Nazis allemands pour bloquer tout débarquement des Alliées. Cette ligne de forteresses a été construite sur toute la côte de l'Europe, mais a été renforcée à certains endroits, en particulier dans cette région de Boulogne- Cap Gris- Nez - Wissant si près de la Grande-Bretagne. De là, nous voyons les falaises blanches de Douvres. La plupart de ces bunkers ont été détruits pendant la bataille, et après pour éviter toute utilisation ultérieure, mais certains sont restés et parmi eux trois sont à Wissant. Ils étaient devenus une sorte de monuments historiques, un mémorial de la Seconde Guerre mondiale.
Sur les photos prises par mon cousin René (celui qui a rencontré un phoque dans cette partie de la côte il ya quelques temps), nous voyons cette machine qui actionne un marteau-piqueur puissant, grignotant l’épais béton armé puis ramasse les morceaux. Nous voyons que ce n'était pas chose facile à faire
Bunkers in Wissant beach are destroyed photo René Falempin March 201
In a resort called Wissant near my birth town, oppositely facing England, monstruous machines are destroying three bunkers that were part of the Atlantic Wall built from 1942 to 1944 by the Germans Nazis to block all landing by the Allies .This row of fortresses was standing on all the coast of Europe but was reinforced to some places especially in this area of Boulogne -Cape Griz Nez - Wissant so close to Britain . From here we see the white cliffs of Dover. Most of those bunkers have been destroyed during the battle and after to avoid all further use, but some remained and among them three are in Wissant . They became a kind of historical monument, a memorial of the World War II.
On the pictures taken by my cousin Rene ( the one who met a seal in this part of the coast a few time ago ) we see this machine that makes in motion a powerful jackhammer, nibbling the thick reinforced concrete and then scoops up the pieces. We see that it wasn't easy thing to do.
Alors, pourquoi les détruire? Il est devenu dangereux pour la sécurité des personnes. A il y a quelques années un touriste a plongé dans la mer depuis l'un de ces blochauss et trouva la mort. Ils n’étaient pas été entourés par la marée haute, quand ils ont été construit. Une photo prise par mon père en 1947 me montrant avec un copain dans l'eau permet de voir en arrière-plan l'épaisseur importante du sable sec. De nos jours, beaucoup de sable sur la plage a été enlevé par l'érosion et la marée va plus loin. Ce phénomène d'érosion des falaises et les plages de sable peut être observé dans de nombreux endroits. Explications?. Différentes hypothèses peuvent être indiqués.
Beach of Wissant August 1947 ' I am on the left) Photo Emile Fauquet Août 1947
Plage de Wissant ( août 1947) Je suis sur la gauche
Then ,Why destroy them? It became dangerous on behalf of people security. A couple of years ago a tourist plunged in the sea from one of these bunkers and died. They were not surrounded by high tide, when they were first built. A picture taken by my father in 1947 showing me and a friend in the water allows to see in the background the important thickness of the dry sand . Nowadays much of the sand of the beach has been taken away by the erosion and the tide goes further .This phenomenom of erosion of cliffs or sand beaches can be seen in many places. Explications ? Various hypothesis can be stated .
_______________
Up date 10 Avril 2013
Une aide venue d' Angleterre ( pas pour détruire les bunkers ci-dessus)
Help came from England ( not for destroying the bunkers above)
La semaine dernière notre fille Isabelle qui vit dans le Kent en Angleterre est venue passer quelques jous à la maison avec ses enfants. Elle aime le jardinage . C ' est donc avec plaisir qu'elle est venue m' aider à bêcher et à enfouir le fumier.
C'était un dur travail car le sol est argileux et sec comme le montrent les photos ci-dessous . Mais avec son aide le labour a été rapidement achevé.
Je la remercie , bien sûr.
Maintenant nous attendons une meilleure météo. Toujours froid ! les pommes de terre , oignons et échalotes ne sont pas encore plantés . Nous sommes en retard par rapport à l' année dernière..
Mais ne sommes- nous pas toujours trop presés ? Laissons faire le temps
-----------------------------
ps / Janine a passé sa 6ème mammographie depuis son opération de 2007 . Les résultats sont bons.
The helper comes . L ' aide arrive! April 4 2013 Photo Janine Fauquet
At work . au travail photo . J Fauquet 4 avril 2013
Last week our daughter Isabelle who lives in Kent ( England ) came for a couple of days at home with her children.. She loves gardening So she enjoyed to go to the vegetable garden to help me to dig the ground and put the manure .
.It was a hard work because the soil is clayed and dry as the pictures above show it . So, with her, we got more quickly the garden totally done
I thank her of course .
Now we are waiting a better weather, Still cold ! The potatoes , onions ,shallots are not planted yet ! We are late in plantations compared to last year.
But are not we always too much in hurry . Let's the time go.
__________________________
ps : Janine got her 6th mammogram today in the morning since her surgery of 2007. It is good

recent comments