9 juillet 2013
Plaisirs de l' été
Summer pleasures
English version below the pictures or after the French text.
En lisant ce qui a été fait Vendredi , Samedi et Dimanche dernier( après-midi ) vous comprendrez pourquoi cette entrée est assez courte . En effet en ce début de semaine cela continue à un train d'enfer : 250 m de haie à tailler , 400 mètres-carré de pelouse à tondre soud s une soleil de plonb. Quelques fois je me dis que je serais mieux dans un petit appartement dans uun gratte-ciel culminant au dessus des nuages .Voici quelques photos :
At reading below what has been done , last Friday, Saturday and in the afternoon of Sunday you will understand why this entry is rather short . Indeed in ther beginning of this week this work continues like hell : 250 meters of hedges (at least) , 400 square meters of lawn to mow under a burning sun . Sometimes I tell myself I would be better in a small flat in a skyscaper above the clouds.
Cueillette de cerises . Picking the cherries
Our granddaughter Manon on a small stepladder
Notr petite-fille Manon sur un petit escabeau
In the cherry tree : a delight!
Dans le cerisier : un délice
Les photos ci-dessous sont une démonstration de taille de haie en grimpant sur un grand escabeau historique(1970) désarticulé mais de ce fait restant bien en équilibre sur un sol inégal avec creux et bosses . Il suffit de trouver une bonne position pour ajuster .Photo 1: la grimpe commence 2) l' ajustement final 3) la taille commence .
3
The three photos above are a demonstration of trimming the high hedge in using a big historic stepladder from 1970 , disarticulated , but having by this way a good adaptation to a land with dips and swells
. You have only to adjust the position of your body to keep the balance...and go, my comrade!
Photo1: the climbing starts photo2: adjust at the top 3) the trimming starts , quiet!
Et Samedi soir nous avons mangé dehors pour la première fois depuis deux ans : un barbecue préparé par Janine et Manon . Elles se sont bien débrouillées et ont su affronter la fumée . Agréable ce petit souper dehors . mais savez - vous quoi ? Après la sueur de l'effort on endure un pull et une veste ! ( pas de cravate cependant )
And Saturday night we ate out for the first time in two years: a barbecue prepared by Janine and Manon. They managed well and were able to deal with the smoke. This pleasant little supper outside. but you know what? After the sweat of effort a sweater and a jacket were needed ( without tie, however! )
I stop here to go to the hedges!!
________________
I keep you informed I just donate today 48 dollars to relaunching xanga and this is to add to the 25 dollars paid last April 2013 for Premium ( so 73 dollars in three months) . I was not sure of what to do but I want to keep my xangafriends
____________Up date July 12 2013
Une aide décisive
a decisive help
A la mi-Juillet la haie était vraiment trop poussée et c'étair dur à couper . Pour des raisons diverses, j' avais trop attendu. Mardi dernier ma fille Carole ( la duchesse ) et son Chevalier Thierry nous téléphonaient pour nous proposer leur aide . Je dis "nous" parce que Janine travaillait autant que moi à ramasser tiges et feuilles coupées et à les transporter sur un tas avec le brouette.. Et le mercredi ils vinrent et le soir tout était fini : haies et pelouses . Un grand merci à eux deus et aussi à Manon qui a aidé de son mieux .
Manon learning to use the lawnlmower with Carole
Manon apprenant à utiliser la tondeuse à gazon avec Carole 10 Juillet 2013
Thierry is starting to cut an elder tree in the hedge
Thierry se prépare à couper un sureau dans le haie
Sureau coupé
Elder tree cut.
ramassage de feuilles (carole et Manon sur la photo prise par Janine comme la plupart de cette entrée
Picking stems and leaves cut ( Carole and Manon on the picture taken by Janine as most of the photos of this entry)
At the mid-July the hedges had really grown too much and it was hard to trim . For various reasons I had waited too long to do the job. Last Tuesday I got a call from my oldest daughter Carole ( the duchess) and her knight Thierry . They proposed to help us . I say "us" because Janine worked as much as me to pick the stems and leaves cut and carry them with a wheelbarrow to a pile . And on Wednesday they came and at night all was done : hedges and lawns. A big thanks to them and also to Manon who helped too.
Au total le travail demanda six jours ( excepté le Dimanche matin) et le septème jours on se reposa
At the total the work spread on 6 days( except Sunday morning) and the seventh day we took a rest.
recent comments