Month: November 2012

  • Worker in the night/ Privileged places to find God.

      Travailleur dans la nuit.

     Worker in the night

     

    English version below the pictures

     

    Voyez ce travailleur courageux qui laboure le sol de son jardin au crépuscule .

    Il n' a pas de chevaux ni de charrue et le travail dur est fait à la main avec une fourche.

     Le sol est argileux et compact et il est heureux de se sentir plus léger. Il est 17h10 ce 20 Novembre.2012. 

    L'ombre s'étend sur la terre et les arbres et abris deviennent des silhouettes étranges presque fantomatiques


     2012-Novembre 20 17h10 Labour 1

    See this brave worker who plows the soil of his garden at dusk.
     He has no horse nor plow and the hard work is done by hand with a fork. 
    The soil is clayey and compact and is happy to feel lighter. It is 5:10 p, m. on this November 20. 
    The shadow extends over the land and trees and shelters become almost ghostly silhouettes ,impressing.


    Un quart d'heure plus tard, il continue, presque dans le noir. 

    Il veut augmenter la surface béchée pour atteindre le voile à côté (qui couvre les poireaux). 
    En plein effort, il inhale 
    le brouillard à pleins poumons!


     2012-nov 20 2

    A quarter of hour later he continues, almost in the dark. 
    He wants to increase the surface worked to reach the veil aside ( that covers leeks ) .
     In his effort he inhales the mist in full lungs;

     

     

    Mais enfin il reprend son souffle. Il sent le calme silencieux de la nature autour de lui  et en est heureux .

     Quelques cris d'oiseaux! Le bruit d'une voiture loin sur la route. 

    Il commence à sentir la sueur devient froid dans le dos.
     Il est temps de rentrer à la maison et 
    de porter le manteau accroché au piquetde clôture . 

    Oui, travailleur,tu as bien mérité le pain et la soupe que tu vas manger ce soir .

     

    2012- Nov 20 labour 3

     

     But at last he takes his breath . 

    He feels the silent calme of the nature around and is pleased with it. 
    Some birds ' cries ! The sound of a car far on the road. 
    He starts to feel the sweat becoming cold on his back .

     It is time to go back home and to wear the coat hung at a pole of the nearby fence .

     

    Yes, worker you have well earned the bread and the soup that you will eat this night .

    ______________________

    up date 27 Novembre.

     LIEUX PRIVILEGIES POUR TROUVER DIEU. 
     PRIVILEGED PLACES TO FIND GOD.
            

     

     

     English version below the pictures

      Dans son dernier commentaire à propos de “travailler dans le jardin au crépuscule “ @mlbncsga a écrit une citation de Georges Bernard Shaw : » Le meilleur endroit pour trouver Dieu est dans le jardin ». Je suis d’accord. Combien de fois ai-je ressenti cette présence quand, seul dans le jardin et dans le froid j’ entendais le chant des arbres avec le rouge-gorge près de moi tandis que je travaillais la terre . Je n’étais pas seul. En travaillant la terre je faisais partie de Dieu.

     Et coïncidence,j’ ai reçu il y a quelques jours une photo d’une amie suisse montrant un lac dans la brume. Cette photo m’ a inspiré et me fit penser à ce que je ressens dans le jardin. Comme cette photo est mystique! Cette brume ressemble à un voile où les arbres proches perdent leurs formes. J’imaginais un vaisseau quittant le bord du lac et traversant ce voile mystérieux. Il disparaît de nos yeux mais en fait il est toujours là, au-delà du voile. Pour nous il a disparu dans le néant mais, en fait, non. Notre foi supplée nos sens défaillants ,

      

    Lac autour de Nidau Suisse
                                                                                               Photo J et AM Müller November 2012

      In her latest comment about working in the the garden at dusk, @mlbncsga wrote a quote by George Bernard Shaw :”   The best place to find God is in a garden”. I agree with that. How many times did I  feel this presence when, alone in the garden in the cold, I heard the song of the trees and the  robin  coming near me while I was working the ground. I was not alone. In working the ground I was part of God .

     And, coincidence, I received some days ago a photo from a Swiss Friend , showing a lake in the mist. This photo inspired me and I got the same feeling as in the garden. How mystical this photo is! This mist looks like a veil in which the nearby trees lost their shape . I imagined a ship coming from the edge of the lake and entering this mysterious veil . It disappears from our eyes but in fact it always is there beyond the veil. For us it has disappeared in the emptiness. But in fact, no . Our faith has to supply our failing senses.

     

     

      Puis cette même amie m’a envoyé une autre photo d’une promenade dans un bois en automne. Cette photo m’inspira aussi : ce chemin nous conduit vers un future renaissant , ces arbres paraissent mourants mais en fait préparent le renouveau du printemps . Oui « la nature est là qui nous parle et nous aime » et nous dit Dieu.

     

    Promenade d'automne autour de Nidau Suisse.
                                                                 
    Photo J and AM Müller NOV 2012

     

     

     Then this same friend sent to me another picture of their walk in a wood at the autumn. This photo also inspired me : this path leads us in a renascent future , those trees look dying but in fact they are preparing their renewal at spring . Yes “the nature is there that talks to us, loves us” and tell us God.

     

     

     Many other places tells us about God. And I let you the opportunity to say those.    

     

     

  • New borns' behaviour/ then the first steps of the social life.

       Comportement de nouveaux –nés .

    New borns’behaviour

     

    English version below the pictures

     

      Nous avons reçu récemment une collection de photos des jumeaux à la maternité. Vous vous souvenez que ces jumeaux, Raphaël et Yris, sont nés le 24 Août 2012. Les photos ont été envoyées par les parents, notre fils Jean-Baptiste et sa femme Melody
      Sur ces photos les jumeaux sont âgés de quelques jours.
      Certains d'entre eux ont retenu notre attention.
     
    Cette première image nous fait penser à cet état fusionnel comme ils le vivaient  dans le ventre de leur mère. Ils vivent ensemble dans un abandon total confiant,

      Jumeaux Raphaël et Yris à quelques jours
     Raphael on the left and Yris on the right;Raphaël à gauche et Yris à droite;

     

      We got recently a collection of photos of the twins at the maternity . You remember that  those twins, Raphael and Yris, are born on the 24th of August 2012 . The photos have been sent to us by the parents, our son Jean-Baptiste and his wife Melody ..

    On those pictures  the twins are a few days old .

     Some of them caught our attention .

    .

    This first picture makes us think of this fusional state as they were in the womb of their mother. They live together in a total confident  abandon

     

    ----------

      Sur les trois photos ci-dessous, Yris, la fille, est sur la droite (cheveux noirs) et Raphaël, sur la gauche (cheveux blonds). En suivant les photos, on peut voir Yris qui touche le bras de Raphaël en le regardant. Elle découvre un autre être

    Mais Raphaël bouge son bras.

    Et (troisième photo) Yris est très surprise et elle semble excitée. Sa physionomie change. On ne  peut pas dire  si elle sourit ou si elle pleure. Mais ce qui est sûr, c'est qu'elle commence  l'expérience de la vie et le potentiel de son esprit s’éveille et va se développer. (De même pour son affectivité). L’ action et la pensée étroitement liés.
      . Nous sommes parfois surpris par tout ce que peuvent dire les photos. Ne trouvez-vous pas que ces quelques photos sont intéressantes à observer ? Probablement d'autres interprétations peuvent être faites et celle ci-dessus est une hypothèse parmi d'autres.

    Jumeaux 6 jourrs (Août 2012) découverte 2

    jumeaux 6 jours découverte 1

     

    Jumeaux 6 jours('Août 2012) découverte 3


     
    On the three pictures above , Yris, the girl, is on the right ( dark hair ) and Raphael on the left ( blond hair ). In following the photos we can see Yris who is touching Raphael's arm in looking at him. She is discovering another being

      But Raphael moves his arm .

      And ( third photo ) Yris is very surprised and she looks like excited  . Her physiognomy is changin . We do not know if she is going to smile or to cry. But what is sure is she starts the experience of life and his mind's potential is awaking and will go increasing. (And also her affective wealth ). Acting and thinking are narrowly linked.

     We are sometimes surprised by all what may be said by the photos. Do not you find that those few photos are interesting to observe. Probably other interpretations may be made and the one above is an hypothesis among others.

    ______________________________

     

    .....then the first steps of their social life

    ........puis viennent les prmiers pas dans le vie sociale.

     

       Puis quelques temps plus tard ,les jumeaux  découvrent le proche environnement de leur berceau, une sorte de grand panier. Le garçon Raphaël regarde la face de sa mère penchée vers eux et la fille , Yris,( cheveus sombres ) regarde..le photographe. Dans ces premiers temps de la vie, ces étapes sont importantes pour leur connaissance du monde. C ' est la première structuration de la vie sociale.

     

    dans le panier
      And a few time later, back home, the twins are discovering the close surrounding of their crib, a kind of large basket. The boy Raphaël  looks at her mother's face bended on them and the girl Yris (dark hair) looks at the photographer. In those first times of life, those steps are important for their knowledge of the world. They learn their first structuration of  the social life.

     

     

     ....et ici , on commence à se faire gâter par la grand-mère.

    avec Grand-mère
    And , here , one starts to be spoiled by the grand mother!!!


    _________________________________________

    And now they are going to grow quietly and wisely,

    and this is on those pictures I can wish to my American friends a happy Thanksgiving.( I forgot the Canadian day in October )
     

  • The language of the eyes./and if you add a smile....

             Le langage des yeux

    le language of the eyes.

     

      English version after the French text



      Je pense qu’il est évident de dire qu’il y a un langage des yeux .La façon de regarder quelque chose ou quelqu’un est chargé de sens et peut dire ce que vous ressentez ou ce que vous pensez. J’ai choisi parmi nos plus récentes photos celles qui peuvent être une bonne illustration.

     

      I think it is obvious to say there is a language of the eyes . The way you look at something or someone  is meaningful and may say  what you feel or what you are thinking of ..I chose among our  latest photos, the ones that may be a good illustration

    Raphaël regardant sa mère LMélody 12 Octobre 2012
    Raphaël oun des jumeaux regardant sa mère,Melody . Il n'a pas encore deux mois. Photo 12 Octobre 2012J Fauquet.
    Raphael ,one of the twins ,looking at his mother Melody . He is not quite two months old

    carole admirant son chien 14 Octobre 2012
    Notre fille Carole regardant acec admiration et passion un de ses Golden retrievers.
    Our daughter Carole aka " the Duchess"looking at one of her Golden retrievers passionately. At the window; Janine and one of our grandson,Thomas .      PhotoMFauquet October 14, 2012

    5 nov 2012 manon s'appliquant à tartiner le Nutella
    Notre petite fille Manon(12) s 'appliquant à tartiner du Nutella  au petit-déjeuner ;
    Our granddaughter Manon(12) applying carefully and attentively Nutella on a slice of bread for breakfast.; Photo J.Fauquet 5 Novembre 2012

    et pas une minicouche de Nutelle 5 Nov 2012

    Et pas une minicouche . le délice est dans ses yeux .
    And not a thin layer . We guess the delight in her sight .

     Je suis persuadé que beaucoup de mes lecteurs trouveront d'autres exemples de regards significatifs : amour , tendresse, emotion, colère ,peur , attention, méditation, reflexion etc...

     I am sure many of my readers will find other examples of meaningful  looks : love, tenderness, emotion , anger , fear, meditation, attention reflection etc

    _____________________

    and if you add a smile ....
    Et si vous ajoutez un sourire.....

     The face gives a thousnad and one expressions .
    Some examples with the photos below (taken in my xanga collection ). I chose some of them expressing  good mood or happiness : 

    Le visage donne mille et une expressions .
    Quelques exemples avec les photos ci-dessous (prises dans ma collection de Xanga ). J ' ai coisi quelques une reflétant la bonne humeur ou le  bonheur :

    JulThomSim dec02

    Grandchildren ( Petits-enfants )Julie , Thomas and Simon in 2003

    Nico
     Grandson Nicolas 2003  petit -fils Nicolas

    Mj04
    2004:  janine and I .
    Janine et moi 

     Janine57
      August 1957 This first photo of Janine says the inexpressible .
      Août 1957 Cette première photo of Janine dit l'inexprimable

      How precious those photos are! They  keep  memory of  privilegied times. 
     Que  ces photos sont précieuses ! Elles conservent la trace de moments privilégiés
    .

     

  • The beach at the post office/I was a captain of ferry-boat.

      Note préalable . Preliminary note

    L’ ouragan  Sandy s'est abattu sur la côte est des Etats-Unis dévastant tout et en particulier Manhattan à New York . Mes pensées vont vers les USA et spécialement pour les amis de Xanga qui ont été touchés .
     roses xanga 2012

     The hur ricane Sandy struck the east coast of the United States, destroying everything and  Manhattan  in New York was flooded . My thoughts go to the USA and especially for the Xanga friends who have been affected;
    ________________________________________________

    La plage à la poste
    The beach at the post office

     

    English version below the picture

     

     

    Pour être sur une tonalité plus joyeuse  ,laissez-moi vous raconter ce qui m’ est arrivé au bureau de poste hier après-midi. J’attendais mon tour de passer au guichet et je regardais une sorte d’écran de TV accroché au mur . Cela me semblait être une plage ensoleillée avec une cabine . Mais ce qui était  étrange c’ était d’y voir un homme habillé en noir portant un chapeau noir .Je regardai plus attentivement et je bougeai une jambe, l’ homme sur l’ écran faisait de même . Je bougeai un bras ,il faisait exactement pareil . C’ est alors que j’ eus un éclair de compréhension . Ce n’ était pas une TV que je voyais mais un écran de surveillance. La caméra était derrière mon dos !!! La réflexion sur la l'écran de la lumière venant des baies vitrées  donnait une impression de claire plage.
     J’ai raconté à la femme du guichet  mes impressions de plage méditerranéenne avec un homme vêtu de noir . Nous avons ri de bon cœur . Il faut peu de chose pour amuser les éternels enfants !

     

    a la poste oct2012
    At the post office  A la poste

      On a more cheerful tone, let me tell you what happened to me at the post office yesterday in the afternoon. I waited my turn to go to the counter and I looked at a sort of TV screen hung on the wall. It seemed to be a sunny beach with a small shelter. But what was strange it was to see a man dressed in black wearing a black hat. I looked more closely and I moved one leg, the man on the screen did the same. I moved an arm, it was exactly the same. It is then that I had a flash of understanding. I did not watch a TV  but a checking monitor. The camera was shooting behind my back. The light coming from the large windows gave on the screen an impression of beach due to the reflection..

      I told the woman behind the counter my impressions of Mediterranean beach with a man dressed in black. We laughed a good heart. It does not take much to amuse the children forever

    ___________________________________________

    up date November 4,2012

    J ' étais un capitaine de ferry boat

    I was a captain of ferry-boat.

     

     

    English version below the picture

     

    J'étais inquiet en ce jour de 1966, je venais d’apprendre que j’étais nommé capitaine d'un ferry-boat à Boulogne-sur-Mer (Nord de la France).et je ne  savais absolument rien sur ce métier.

     Quoi qu’il en  soit mon épouse Janine et moi étions sur le quai en début de matinée.
    Notre fille de quatre ans Carole déjà à bord  et nous regardait à travers un hublot en souriant
       Je suis allé sur le pont du ferry-boat qui semblait désert
      Je savais qu'il y avait pas carburant dans le réservoir que j’avais  à remplir. Quel mazout acheter ? Où l'acheter? Comment le mettre dans le réservoir?
    Où était le trou pour cela? Comment payer la facture? Je me dirigeais vers le pont avant et je vis une pompe pour bateau pas loin.

    - J'ai crié au  pompiste: «Avez-vous du fuel? "

    - Oui, dit-il. Quel type de mazout voulez-vous ?

     

       A ce moment, une femme qui vivait dans une maison près du quai et nous entendant de sa fenêtre me cria ::
    «Prenez un bon pour que vos machines ne s'arrêtent pas au milieu du Détroit «  !"

    - Donnez-moi du mazout  "Premier", dis-je au pompiste. (« Premier » est la meilleure qualité)

    J'ai été soulagé de le voir arriver en tirant une énorme et interminable  tuyau

       - «Mon bateau n'est pas le premier mais le second« lui dis-je de peur qu’il mette le mazout dans un autre bateau!
      Je l'ai vu traverser le bateau de droite à gauche en tirant son tuyau.
    Le trou pour remplir le réservoir était situé sur la gauche à l'extérieur du bateau et l'homme a dû se pencher en avant dangereusement sur
    ​​la main courante pour mettre son fuel.

      L'équipage est venu progressivement et je leur ai dit que je ne me souvenais pas du nom de la société propriétaire du bateau. J'avais besoin de savoir pour payer la facture au pompiste
    Pendant ce temps, ce dernier fixait intensément quelque chose et il me dit:

    -- "Vous avez un pneu complètement déchiré! "

      Pneu ? Roue? Mon bateau avait des  roues!!!???? J'ai commencé à m'évanouir.

      L'équipage a déclaré qu'il était inutile de le changer, mais j'ai décidé de le faire ....... pour l'honneur de la marine ;… britannique .........!!

       A ce moment, la cloche du bateau retentit puis, progressivement, le son est devenu comme celui d'une cuillère mélangeant le café dans une tasse .
    J'ai ouvert un œil. Janine était là, assis sur le bord de notre lit, m'apportant une tasse de café tôt le matin à huit heures et demie en ce jour de Novembre 2000.
    J'avais rêvé. Et j'ai écrit immédiatement mon rêve se situait 34 ans avant ..

        Enfin, les rêves multiplient votre vie et vous font  faire des aventures en direct et des situations totalement inattendues parfois heureux, parfois stressant, mais toujours créatif
    .
    Je reparle de ce rêve que j’ ai déjà décrit il ya quelques années  parce qu’il m’ avait beaucoup frappé et que mon ami @Carlo a parlé de rêve à propos de » la plage à la poste » ; mais à la poste ,ce n’ ‘était pas un rêve .

                           Captainferry

      I was worried on this day of 1966 as I had just been told I was the new captain of a ferry boat in Boulogne-sur -mer harbour  ( Northern France ) .and I knew absolutely nothing about this job .

     

      Whatever my wife  Janine and I were on the quay in the early morning  .

    Our 4 years old Carole already was installed on board and looked at us through a window of  the boat in smiling

      I went on the deck of the  ferry- boat that looked deserted

     I knew there was no fuel in the tank that I had to fill. What fuel to buy ? Where to buy it? How to put it in the tank? Where was the hole for that ? How to pay the bill ? I walked towards the foredeck and saw a pump for boat no far .

     

    -  I shouted for the pump attendant : “ Do you have oil ? ”

     

    -  Yes , he said . What kind of oil do you want?

     

    At this moment a woman who lived in a house near the quay and hearing us from her window  told me out loud :

    " Take a good one so that your machines don't stop  at the middle of the Channel of Dover ! "

     

    -  Give me "Premier" oil , I told the pump man . ( Premier is the best quality )

     

    I was relieved to see him coming in hauling a huge and without end hose.

     

    - “ My boat is not the first but the second “ I told him by fear he puts the oil in another  boat ! 

     I saw him crossing the boat from right to left pulling his hose .

    The hole to fill the tank was located  on the left outside the boat  and the man had to bend forward dangerously over the handrail to put the oil .

     

     The crew came progressively and I told them I didn’t remember the name of the company owner of the boat .I needed to know to pay the oil bill to the pump man .

    During this time ,  this last one  was looking intensively at something and he said  :


     - “You have a tire completely torn! “

     

     Tire? Wheel? My boat had wheels !!!!!???? I started to faint .

     

     The crew said it was useless to change it but I decided to do it ……. for the honour of the ………British Navy!!!!

     

      At this moment the bell of the boat rang then progressively the sound became like the one of a spoon mixing coffee in a cup; I opened an eye . Janine were ther , sat on the edge of our bed, bringing me a cup of coffee early in the morning at eight and half on this day of November 2000.

    I had dreamt. And I wrote immediately my dream which took place 34 years before ..

       Finally the dreams multiply your life and make you live adventures and situations completely unexpected , sometimes happy , sometimes stressful but always creative. I recall which I have already described some years ago because I was struck by it and my friend @Carlo spoke of dream about "the beach at the post office" in his comment but it was not a dream at the post office.

     

fauquet

taking care of what is around us

calendrier

November 2012
M T W T F S S
« Oct   Dec »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930