Month: December 2013

  • Blessings for the new year

    Mon Dieu , bénissez la nouvelle année

    My God bless the new year.

     

    A l' approche du nouvel an un chant m' est remonté de mon jeune âge . Il devait être chanté par ma mère ou à l' église de son village .
    Je me souvenais  de la mélodie  du refrain  et de premières paroles . je les ai tapées sur Google et j' ai trouvé la video avec les paroles .
    Elle est québécoise.. J '' ai tenté de la traduire en anglais .
    Pour la première fois je n' ai pas réussi à afficher la video sur Xanga . Il faut cliquer sur le lien ci-dessous.

    At the approach of the New Year I got a remembrance of an old song coming from my childhood . Probably my mother sang it or is  it at her village 's church?
    I recalled the melody of the chorus and the first words that I typed on Google . I found immediately a video by a Quebecer singer with the words in French .I tried below to translate roughly in English . If you see mistakes , please tell me.
     For the first time  I have been unable to post a video on Xanga ( I had succeeded last October ). I would be grateful if a friend led me on the good way . For the moment you have to click on the link below. ( it works well )

    http://www.youtube.com/watch?v=CL5Fqr36Oi0

    My God, bless the new year,
    Make our parents and our friends happy.
    This year is yours and is given to us
    To deserve the Paradise ( bis )    

    1

    The predestined man did not get  life
    To attach his heart to the things of this world
    But as an exile to tend to the Fatherland
    Without stopping .. (bis)

    2

    Who is able to know how much time
    The future gives him  to get the heaven?
    We see the dawn of the New year ,
    Will we see its end ?   (bis)

    3
    Bless it, O Lord , that new year.
    May your heavenly love give  it its daily charm
    And  not any time  lost, nor profaned hours
    May come  stain it (bis)

    4
    Bless our parents, our fathers and mothers
    Our brothers and sisters, all those we love
    Keep from any misfortune these friendships so dear
    We dedicate all of  them to you. (bis)

    Happy New Year ! Bonne année!

     

  • MERRY CHRISTMAS /A precious moment;

     Merry Christmas to all my Xanga friends!

     

    messe nuir décembre  24décembre 2013

    Prince of peace and infinite love : the new born King

    LIFT UP  UP YOUR HANDS : click here : http://dai.ly/x18q7j7

    ______________________________
    Un moment précieux 19 décembre 2013

    A precious moment

     

    English version below the picture

    Aujourd’hui  19 Décembre 2013,  j’ai passé tout l’ après-midi dans le jardin plié en deux  pour couper à la cisaille   les grandes tiges mortes des hautes fleurs qui occupaient les parterres de la cour, le pied des arbustes et  aussi,  çà et là, le potager: asters, glomis, pivoines , heliopsis, lierre. Toujours à la cisaille à main je coupais aussi un troène sui devenait trop encombrant. Je transportais le tout avec une brouette dans un coin de terre disponible dans le potager .

    Cela faisait déjà un bon tas que j’avais l’intention de brûler sur place . L’air était vif. Il avait  plu la veille au soir  . Je portais d’ailleurs chapeau, imperméable et bottes . Je commençais à fatiguer sérieusement. mais pour faire bonne mesure j’ allais arracher le plant de haricots verts morts que j' ajoutais au tas et je bêchais leur emplacement  Mais cette fois j’ étais épuisé et je trébuchais souvent dans la terre argileuse humide me retrouvant même parfois sur les genoux .

    J’avais aspergé le tas avec de l’essence et de loin j’y jetais un journal enflammé enroulé autour d’un caillou. Une belle explosion ma foi, mais hélas éphémère : trop d’humidité . Il ne me restait plus qu’à faire brûler ce damné tas de tiges humides en utilisant une à une  les pages  enflammées d’un vieux  journal  sans utiliser d’ essence. mais je devais toujours recommencer, mes efforts étaient vains. J ‘ étais donc là debout dans l’allée tentant de séparer le feuilles du journal que l’ humidité collait ensemble .

    Je commençais à ressentir l échec de ma tentative et une véritable débâcle physique dans mon corps . Et c’est à ce moment là qu’il se fit un vide en moi, que je réalisais qu’autour de moi c’ était le silence total et je voyais un grand soleil rouge réapparu  à demi caché par la cime des arbres au loin . Il était 4h et demi environ. Ce fut un instant indescriptible,  temps arrêté ,  joie d’être .
    J’étais avec  mon Créateur.

    michel dans le jardin soir du 19 dec 2013

      Today 19 December 2013, I spent the entire afternoon in the garden, folded in half to cut with shears large dead stems of tall flowers that filled the flowerbeds of the backyard, the foot of the shrubs and also here and there in the vegetable garden: asters, glomis, peonies, heliopsis, ivy. Still shears hand I also would cut a privet that became too thick . I carried everything with a wheelbarrow in a corner of land available in the garden.

    It was become  a great pile that I intended to burn on site. The air was crisp. It had rained the night before. I also wore hat, raincoat and boots. I was getting tired seriously. but for good measure I was going to pull the dead beans that I added to the pile and I tilled  the  location but this time I was exhausted and I often stumbled into the wet clay sometimes found myself on my knees.

      I sprinkled the pile with gasoline and  from far I threw inflamed newspaper wrapped around a stone. A beautiful explosion by the way, but alas ephemeral: too much moisture. It only remained for me to burn this damned pile of wet stems using the flaming pages of an old newspaper without using gasoline. but I always had to start again, my efforts were vain.. I  was standing in the garden  path trying to separate the sheets of paper that moisture sticking together

    I began to experience the failure of my attempt and a real physical debacle in my body. And it is at this time that it happened a void in me, I realized around me it was a total silence and I saw a big red sun half hidden by the trees in the distance . It was 4 pm and a half. It was an indescribable moment, time stopped, joy to be

     I was with my Creator.

     

  • Our dog./ Netta cutting the umbilical cord.

    Notre chien.
    Our dog .

     12 th of december 2013

    English version below the pictures 

     

    Beaucoup de mes lecteurs ont des animaux de compagnie. Cela  m ' a fait penser à faire une chronique sur le seul chien que nous ayons eu . C' était un épagneul breton, une chienne .Quand elle arriva à la maison en 1965 elle avait 3 mois . On l' appela Netta . Nous avions déjà deux jeunes enfants ( 6 mois et 3 ans ) et Janine était enceinte du 3 ème . Une de ses tantes lui dit : " Ma pauvre Janine à quoi pense tu ? Tu vas avoir 3 enfants et il te faut encore un chien ? " Ensuite nous avons encore eu 3 enfants , 6 au total . Le chien faisait partie de la famille.

    Netta nous suivait partout . Sur la première photo nous cueillions des moules à marée basse sur les rochers en 1973 non loin de Boulogne sur mer , port situé en face de Douvres ( Angleterre ) . Netta était complètement trempée mais elle était heureuse d ' être là . Voyez comme elle gardait Janine . Elle était très douce . Elle avait une énorme patience avec nos jeunes enfants qui lui faisait parfois de mauvaises farces . Jamais elle ne mordit personne .

    Quand nous partions en vacance dans une maison louée ou à l ' hôtel je m ' assurais que le propriétaire acceptait les chiens . Sinon je refusais d 'y aller et je trouvais ailleurs . Dans la grande automobile que nous avions il y avait Janine, moi et les six enfants . Netta se logeait comme elle pouvait mais jamais elle n ' aurait manqué de venir .. Elle préférait être coincée dans un coin du plancher de la voiture sous les pieds des enfants .

    Dans sa vie Netta eut deux portées . La première provenait d ' un bâtard de la rue mais la seconde venait d 'un mâle épagneul breton . Sur la deuxième photo on voit Netta donnant naissance à un chiot . Elle coupe elle - même le cordon ombilical . Ensuite elle les nettoyait soigneusement. Elle était couchée sur des vieux journaux dans un abri . Nous eûmes de magnifiques chiots que nous avons donnés facilement .

    Netta est morte en 1977 . Je l'ai enterrée moi - même dans notre jardin . Je ne pouvais pas pleurer face aux enfants et mes beaux parents qui étaient là mais j'en avais fortement besoin. J'ai toujours sa laisse . Et sa mémoire.

    Nous n ' avons jamais eu de chien depuis .

    janine et Narra aux moules 1973

    Janine picking the mussels with Netta. April 2013     Photo M.Fauquet
    Janine aux oules avec Netta . Avril 2013

     

    photo 1974 1

    Netta with the children in an ancient fireplace ( the oldest Carole is not there and the latest Jean-Baptiste is not born yet). February 1974
    Netta avec les enfants dans l' ancienne cheminée ( l' aînée Carole n'est pas là et le dernier jean-Baptiste n' est pas encore né ) Photo M.Fauquet

     Many of my readers have pets. This made me think to blog about the only one dog we have ever had .She was an Brittany Spaniel called now Brittany in English . When she arrived at hom , she was 3 months old . We named her " Netta " .. We already have 2 young children ( 6 months old and 3 years old ) and Janine was pregnant of the third one . One of her aunts told her : " My poor Janine you are going to have 3 children and you need a dog yet ! " . Then we had again 3 children , 6 at the total ! The dog was part of the family .

    Netta followed us anywhere . On the first picture we picked mussels on the rocks at the lower tide in 1973 no far from Boulogne sur mer , a harbour situated in front of Dover ( England ) . Netta was completely soaked but she was happy to be there . Look at the way she guards Janine . She was very sweet . She had a huge patience with our young children who made her nasty tricks sometimes . Never she bit anyone .

    When we went on holidays in a rented house or at the hotel I asked the owner at first if he accepted dogs . If not I refused to go there and found elsewhere . Into the large car that we had at this time there was Janine , me and the six children . Netta located as she could .but never she would have missed to come . She prefered to be squeezed in a corner of the car under the children ' feet .

     In her life , Netta had two litters . The first came from a bastard of street but the second came from a true Britanny .. On the second picture you see the birth of a puppy . Netta is cutting the umbilical cord . Then she cleaned carefully her puppies . She was laid on old newspaper in a shelter . The puppies were wonderful . We gave them easily ..

     Netta died  in 1977 . I buried her on my own in the garden . I could not cry in front of the children and my parents in law who were there but I needed strongly . I always have her leash . And her memory .

    We have never had dog since then .

    _________________________________

    Up date December 15              Netta cutting the umbilical cord 

                                                 Netta coupant le cordon ombilical.

    Une lectrice  ZSA_MD demandait une photo de Netta coupant le cordon ombilical d 'un de ses chiots venant de naître. En voici une . Il s ' agit de la deuxième portée en 1972 . Elle eut quatre petits épagneuls bretons, pure race! Netta était installée sur des vieux journeaux.  En fait la nouvelle , c'était elle !!

    Netta coupant le cordon ombilical

    A reader ZSA_MD asked to see a picture of Netta cutting the umbilical cord of one of her puppies just born. Here is one above talken in 1972 . It was the second litter and Netta got four Brittany puppies. Netta was installed on old newspapers !! It was her the news !!!

     

  • Janine‘s birthday, Duchess Carole’s surgery.

     

     Anniversaire de Janine ,  chirurgie de la Duchesse Carole .

    Janine‘s birthday  , Duchess Carole’s surgery

     

    English version below the picture

       Hier,  Mardi 3 Décembre c ‘ était le 7…ème anniversaire de Janine . Nous fûmes dans un restaurant à 13 h environ pour un bon repas accompagné de Champagne et de Bordeaux . J’ai raté ma photo car les joues de Janine étaient rouges ( à cause, bien sûr,  des lumières mal placées et trop fortes ). Après quoi nous avons pris un bon bol d’air en nous promenant dans le marché de Noël et dans les halles où je pris la photos du siècle, ci-dessous . Bon anniversaire, Janine!

    2013 Décembre 3  janine aux halles

                                         Janine . 3 Décembre 2013

       Yesterday ,  December 3, it was  Janine 7…th .birthday . We were at the restaurant in Amiens Centre around 1h pm for a good meal with champagne and wine of Bordeaux . I missed my photo at the restaurant as Janine had red cheeks ( because the  misplaced lights  of course ;-) ). Afterwards we took a bowl of good air in strolling among the Christmas market and into the halles  ( a permanent market of fresh produces ) where I took the photo of this century above ! Happy birthday,Janine !

    --------

    Dimanche  dernier après-midi nous sommes allés à l’ hôpital de Boulogne à 110 km d’Amiens pour voir notre fille aînée Carole ( mieux connue sous le nom de la Duchesse ) qui avait eu une opération  de la thyroïde deux jours avant.. La thyroïde a été complètement enlevée. L’opération s’est bien passée mais Carole a perdu du poids et des forces à cause de son hyperthyroïdie. Maintenant les choses vont s’améliorer progressivement . La photo ci-dessous montre  la Duchesse dans son lit « ducal » à l’ hôpital avec son chevalier servant Thierry D.  Elle est rentrée à la maison ce hier Mardi après-midi . Elle a accepté d’être prise en photo parce qu’elle est gentille. Bientôt je la photographierai sur son cheval.

    carole, 2 jours après son opération.

    Sunday ,first of December 2013 . Carole two days after the surgery (Boulogne -sur -mer )
    Dimanche  1er Décembre 2013. Carole deux jours après son pération à l' hôpital de Boulogne.

      Last Sunday in the afternoon we went to the hospital of Boulogne sur mer, 62 miles far from Amiens to visit our oldest daughter Carole ( better known with the name of the Duchess ) who got surgery of the thyroid two days before . The thyroid has been removed . It was time . The surgery went well but Carole lost weight and feels weak , but  this was due to the over active thyroid.. Now all of the things will be improving progressively. Here is above the duchess in her “ducal” bed at the hospital with her knight Thierry D. She went back her home yesterday Tuesday in the afternoon. She agreed to be pictured as she is kind. Soon I will picture her being  horseback.

     

     

     

  • Memories of my cassette tape recorder./ Finally I found the photo...

    Les mémoires de mon magnétophone à cassette
    Memories of my cassette tape recorder.

     

    English version below the pictures

     

    Comment les idées vous  surgissent dans l’esprit ? Je me le demande. C est ainsi que ce matin je repensais soudainement que j’ avais enregistré des audio cassettes en 1969 avec mon tout neuf magnétophone à cassette Radiola acheté en 1968. Je me suis souvenu avoir  enregistré la voix de ma grand-mère en février 1969.  Elle mourut la même année et sa voix n'était déjà plus comme d'habitude. Cependant, j'avais réussi à lui faire chanter deux ou trois chansons . C'était la première fois que je l’entendais chanter. Ma grand-mère (du côté maternel) était une femme forte de la campagne qui avait élevé avec son mari, ouvrier de carrière, huit enfants et aussi deux de ses  frères. (Elle était orpheline)..
    Sur la même cassette  j'avais enregistré en connectant le magnétophone à  la télévision le dernier discours du général de Gaulle à Quimper (Bretagne) en Février 1969. Il a été très émouvant d'entendre le dernier grand homme de la France. (décédé en 1970 )

    magnétophone à cassette 1968

    magnétophone détail

    My 1968 cassette tape recorder . ( the dust is 45 year old )
    Mon magnetophone à cassette de 1968 ( la poussière est vieille de 40 ans )

    Gand'mère Levisse année 1960

    Ma grand-mère Levisse   My maternal grand-mother in the mid 1960's

    General de Gaulle

        How do the ideas come in your mind ? I am wondering . So this morning I thought all of a sudden I had recorded in 1969 some audio cassettes with my brand new Radiola cassette tape recorder bought in 1968. I remembered I had recorded the voice of my grand mother in february 1969 , . She died the same year and her voice already was not like usual. However,  I had succeeded to make her sing . It was the first time I heard her sing . My grandmother (my  mother ' s side ) was a strong country woman who had brought up with her husband who was a quarry worker, eight children and also two brothers .( she was an orphan) 

         On the same cassette I had recorded in connecting the recorder the TV the last public speech  of the General de Gaulle in Quimper (Brittany ) in February 1969. It was very moving to hear the last grand Man of France .( who died en 1970).

     ---------

    Que se passait-il pour Janine et moi en 1969 ? Nous étions mariés depuis 1961 et en 1969 nous avions quatre enfants ; Carole ( 1962), Thierry(1964), Véronique (1966) et Pierre ( 1968) . Nous avions aussi un chien , Netta . Les deux derniers enfants  Isabelle et Jean-Baptiste sont nés en 1971 et 74. Nous étions très heureux en dépit des évènements de 1968 , une sorte de révolution culturelle de riches , faite par des jeunes privilégiés qui n’ avaient pas connu les temps durs de la guerre et d’avant  ,  . Cette cassette video est en quelque sorte un ultime témoin de ce que fut la France .

    ---___________________________________________________________________

    Up date 2 Décembre 2013

    cayeux juillet 69

                                        At the sea side 1969 Janine holding Pierre . Foreground : Carole with a doll,Véronique and Thierry
    Au bord de mer 1969 : Janine tenant Pierre . Au pemier plan Carole avec une poupée, Véronique et Thierry.

      What was happening to Janine and me  in 1969? We were married since 1961 and in 1969 we had four children, Carole (1962), Thierry (1964), Véronique (1966) and Pierre (1968). We also had a dog, Netta. The last two children Isabelle and Jean-Baptiste came in 1971 and 74. We were very happy despite the events of 1968, a kind of cultural revolution, made ​​by privileged youth who had no known hard times of the  war and before.
    This video tape is a kind of ultimate witness of what France was..

    ____________________________________________________________

    UP DATE DECEMBer 2 , 2013 Finally I found the photo

    Enfin je l' ai retrouvée , la photo que je cherchais pour mon entrée de la semaine dernière:  le Général de Gaulle en  visite dans ma ville natale, une petite ville du Nord de la France nommée Marquise . Cette photo est plus personnelle et a plus de prix à mes yeux . Sur cette photo le Général est accompagné du maire de la ville ,Louis Le Sénéchal.
    J ' ai retrouvé aujourd'hui cette photo dans un coffret qui me vient de mes parents

     

     

     

    De Gaulle à marquise 1945

    De Gaulle in Marquise 1945

    Finally I have found the photo I was looking for my entry last week: General de Gaulle visiting my hometown, a small town in northern France named Marquise. This photo is more personal and more value in my eyes. In this photo General is accompanied by the mayor of the city, Louis Le Sénéchal. If you do not know who was Charles de Gaule and what he did during the WW II , please type his name on Google.
    I have found today  this photo in a box that comes from my parents ;

     

fauquet

taking care of what is around us

calendrier

December 2013
M T W T F S S
« Nov   Jan »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031