Month: August 2013

  • Jean-Baptiste and Melody 's house is ended

         

    La maison de Jean-Baptiste et Mélody commencée en 2010 est terminée

    Jean-Baptiste and Melody's house started in 2010 is ended !

     

    English version below the pictures with French text

     

    Au début de 2010:
    at the beginning of 2010:

    Maison dans la vallée 2010
      Notre plus jeune fils Jean-Baptiste et sa femme Mélody ont acheté une vieille maison dans la campagne , au fond d'une riante vallée .C 'était à première vue une jolie maison  de campagne, à colombages, très ancienne avec une grande pelouse.
       Our yougest son Jean- Bapiste and his wife Melody bought an old house in the country-side at the bottom of a welcoming valley .
    It was  , at first sight , a lovely  half-timbered house, out of age with a large lawn .
     

    murs démontés

    four à pain

    SDC11475
     photo n°4 Vue d 'ensemble de la proprité en 2010. General sight of the property in 2010

     ils s ' aperçurent, trop tard  que les bois soutenant la maison étaient à moitié pourris à la base . C' était tout à fait imprévu . Courageusement ils démontèrent les murs en ruine  pour les remplacer par des neufs qui soient capable de tenir debout. .Des étais provisoires maintenaient le toit.
     They realized too late  the timbers were half rotten at their basis . It was quite unexpected . Courageaously they decided to remove the walls in decay and replace by others able to stand up firmly.Temporary props maintained the roof .

    A la fin de 2010 :
    at the end of 2010:

     

    1 Nov 2010

    P2010

    2 Nov 2010

    Finalement tout le toit a dû enseuite être démonté pour en installer un neuf . Quel travail!
    Finally all of the roof had to be removed and replaced by a new one. What a work!

    Au printemps 2011:de Janvier à Juin:
    At spring 2011 from January to June :

    2012 début maisonJB étendue
     cette photo est à comparer avec la photo n°4   ci-dessus
    This photo may be compared to the photo number 4 above

     

    Au printemps 2011 les choses avaient beaucoup changé puisque les granges aussi avaient été démolies et transformées en maison . Celle ci formée de batiments formant un carré autour d 'une cour intérieure .
     At the end of spring 2011 things had much changed since the barns too had beeen removed and were become parts of the house . This last is formed of four buildings surrounding a square yard
    2013 aout 25 cour intérieure
    .
    in 2012, travaux  intérieurs:
    In 2012,works inside :

    2012 intérieur de la maison rez de chaussée

    A lot of works : walls for the rooms, tiles of the ground, insulation, electric installation,plumbers ...
    Une série de travaux : cloisons , carrelages , isolation , électricité , plomberies etc..

     

     

    2012 été arrivée du foyer de la salle-salon
    Arrival of a double opening stove . It remained to build the chimney around .
    Arrivée d'un fouer à deux ouvertures autour duquel la cheminée a été construite.

     

      Et le 25 Août 2013 , jean-Baptiiste et Mélody organisèrent une fête pour pendre la crémailère afin de célébrer la fin des travaux . Ils vivent dans leur nouvelle maison qui est finie (ou presque ).
      Dans une immense tente ils régalèrent collègues, amis, membres de la famille et ceux qui aidèrent tel " Maurice " le beau-père , ancien maçon,qui travailla avec tout son coeur. Trois ans et demi de travail intense pour Jean-baptiste (pendant ses temps libre) et pour  Maurice et quand nécessaire  pour les aides.

     and last August 25 2013, Jean-Baptiste and Melody organized a party to celebrate the end of  the works . They live in the new house that is finished ( or almost). In a huge tent they treated colleagues , friends , family members and helper such "Maurice " the father in law, ancient mason , who worked heartly. Three  years and half of intense wok for J.B. (during his spare time )and for Maurice  and at times helpers .

    on mange gaiment...un mouton
    The meal in a tent . We ate mutton .
     2013 juillet 25 melody et JB font le service
    Jean Baptiste et Melody avec les convives( guests)

    2013 25 Août une des deux tables

     

     

    Une des tables . On voit Maurice sur la gauche assis  à côté de Madame .
    One of the tables.We see Maurice on the left, sit at the side of Mrs.

    On this day we celebrated also the first birthday of the twins and the 13 rd birthday of Joe a grandson who lives in England . I will relate later . This post is long enough!!
    Ce jour -là on a aussi célébré le premier anniversaire des jumeaux et le 13ème anniversaire de Joe un petit-fils qui viten Angleterre. Mais cette entrée est déjà longue .je relaterai une autre fois .


     

  • "Gleaners" of onions/ The needed and beloved onions

    17 Août 2013   

     

    “Les glaneurs d’oignons “
    ”gleaners of onions “

     

    English version below the pictures.

     

      Hier, ma fille Isabelle, celle qui vit en Angleterre, était là avec ses enfants et aussi un petit-fils Simon (23 ans, fils de la duchesse Carole).

        Isabelle aime le jardinage et je lui offris de ramasser la récolte d'oignons qui était restée à sécher sur le terrain depuis la veille après-midi. Peut-être que j'ai trop d'imagination, mais en voyant le groupe au travail, j'ai pensé tout à coup à une célèbre peinture française "Les glaneuses" de Millet (1859). Il fut un temps où les peintres aimaient la peinture réaliste des scènes de la vie. Inutile de dire que le spectacle des «glaneurs» dans mon jardin était un enchantement comme un tableau vivant.

     En fait, ce n'était pas vraiment un glanage puisque dans le passé (que j’ai encore connu), cela signifiait ramasser ce qui restait sur le sol après la récolte. Je me souviens, lors de la Seconde Guerre mondiale, j'allais glaner le blé après la moisson, .Ma mère  utilisait ce blé pour faire du pain
    qu'elle cuisait dans le four de la cuisinière.

     Récoltes d 'oignons Mi-Août 2013
    La récolte d'oignons  Crops of oignons at the mid-August 2013

    glaneurs d 'oignons 16 Août 2013
    Les "glaneurs" , the "gleaners " Left to right : Simon, Duchess Carole's son, Isabelle, Sarah , Isabelle
    's daughter

    Les glaneuses peinture de Millet 1859
    Les glaneuses, peinture de Millet ( 1859) The gleaners , Millet's painting 1859

     

     Yesterday my daughter Isabelle , the one who lives in England,was there with her children andalso a grandson Simon (the23 years old Duchess Carole 's son ).

     Isabelle loves gardening so I offered to her to collect the crop of onions that was remained to dry on the ground since the day before . Perhaps I have too much of imagination but at seeing the group at work, all of a sudden I thought ofa famous French painting “ the gleaners “ by Millet( 1859) . It was a time when the painters loved paint realist scenes of life . Useless to say the show of the "gleaners" in my garden was enchanting like a living painting .

     

    In fact it was not really a gleaning since in the past (that I knew) this meant collect of crops left over after harvest. I remember, during the war II, I was going to glean the wheat after the harvest, thatmy mother used to make bread in the oven of the cooker.

     

    Simon transporte la récolte  16Août2013

     Simon carries the crop to the "barn"  Good dishes in sight!! 
    Simon transporte la récolte vers la "grange ", Bons plats en vue

     

    ______________________________________

     

    Up date August 21,2013

     

         Les oignons: nécessaires et aimés
            The needed and beloved onions.


      À propos de la récolte des oignons j'ai reçu un commentaire de @dingus6 , un simple lien menant à une vidéo avec Suzan Christie chantant "I love oignons" (1966) ici. Je souriais en écoutant et en lisant les paroles drôles

      Mais
    cela m'a incité à en savoir plus sur les oignons. Effet, ils sont utilisés partout et de diverses manières pour la cuisine, sautés ou encore pour faire revenir la viande, ils sont aussi consommés crus en salade ou marinés dans du vinaigre, ou cuits pour les tartes à l’oignon , confits, pizzas ou autres plats  comme les omelettes.. J’ai pensé que vous deviez certainement connaître de nombreuses utilisations du célèbre oignon (connu depuis l'Antiquité)

       Mon esprit étant connecté sur le thème de l'oignon je me suis souvenu qu'il y a plusieurs années pendant les vacances dans le centre de la France, nous étions à un marché en plein air quand un de nos enfants a été mordu ou piqué au genou par un insecte. Une femme qui vendait des légumes et des fruits à proximité est venue frotter la peau à l'endroit de la morsure avec un oignon fraîchement coupée. La douleur a rapidement été adoucie. Les oignons ont de nombreuses propriétés médicinales intéressantes.

     L'oignon, vous dis-je!

      Et pour plus de conversation à ce sujet, allons déguster une excellente soupe à l'oignon tout en écoutant "les oignons" interprétés par un géant du jazz Nouvelle -Orléans : Sidney Bechet.

     

     

     

      About the crop of onions I got a comment from @dingus6 that was only a link leading to a video with Suzan Christie singing "I love onions "( 1966) here . I had a smile in listening to her and at reading the funny lyrics

       But this incited me to know more about those onions .Indeed, they are used everywhere and in various ways for the cuisine , sauteed or for instance to brown the meat. They are also eaten raw in salad or pickled in vinegar, or cooked for onions tarts, confits, pizzas or other dishes such omelettes. I was thinking you know certainly many uses of the famous onion (known since the Antiquity).

      My mind being connected on the onion topic I remembered that many years ago during holidays in the centre of France we were at an open air market and one of our children was bitten at the knee by an insect. A woman who sold veggies and fruits nearby came to rub the skin at the place of the biting with a fresh cut onion . The pain was quickly softened. The onions have many interesting medicinal properties .

      The onion, I tell you !

      and for more conversation about this, let us go to have an excellent onion soup while listening “the onions “ interpreted by a giant of New Orleans jazz , Sidney Bechet.(above
    )

     

     

  • Human forms potatoes/ those Pompadour potatoes were eaten yesterday.

    12 Août 2013

    Pomme de terre à formes humaines
    Human forms potatoes     

     

     

    English version below the pictures.

     

     Aujourd’hui j’enlevais les mauvaises herbes sous le grand cerisier avec une houe quand soudainement je fis sauter une grosse pomme de terre étrange, , oubliée dans cette zone ombragée et non utilisée. Malheureusement la houe l’avait coupée en deux . J’étais intrigué par les caractéristiques étranges de ce tubercule lequel faisait penser très vaguement à un corps humain. J’avais planté là, il y a quelques années une variété de pommes de terre appelée Pompadour. Probablement cette plante se sera reproduite, année après année dans cette terre non cultivée maintenant parce que situé sous l’arbre qui la recouvre de son ombre.

      A propos de Pompadour chacun sait qu’ elle était la maîtresse du roi Louis XV. J’ai étudié soigneusement ce tubercule qui évoque des formes humaines . Je pris une photo d’une partie puis des deux parties rassemblées. Nous pouvons penser à des choses variées en regardant ces photos . C’ est comme lorsqu’on regarde une peinture, on peut l’interpréter différemment..Je vous laisse donc réfléchir à ceci.

     

    2 morceaux de la pomme de terre

     

    macrophoto pompadour

     

    2 morceaux rassemblés  

     

      Today I was removing the  weeds under the large cherry tree in using a hoe when suddenly I made jump a  big odd potatoe, forgotten in this shadowed and not used area . Unfortunately it was cut in two parts by the hoe . I was intrigued by the weird features of this tuber and especially by those round shapes which made me think very vaguely of a human body . I had planted some years ago at this place a variety of potatoes called Pompadour . Probably this plant had reproduced itself, year to year, in this ground not planted now because just below the tree that covers the surface with its shadow.. 

       About Pompadour, everyone knows she was the the French king Louis XV's mistress..I studied carefully this tuber that evokes humane forms. I took a photo of a part then the two parts gathered. We can think of various things at watching them . It is like when we look at a painting we can interpret differently . So, I let you think about this.

    ---------------------------------

    UP date du 16 Août.

    Les pompadours ont été mangées hier.
    The Pompadour potatoes were eaten yesterday

     

      Les fameuses pomme de terre pompadour trouvées sous le cerisier ont été mangées hier midi . Elles ont été cuites dans l ' eau, en petits morceaux qui ont été pelées puis enfin rissolées dans le beurre dans une casserole . Un délice!  

     @epeemom a donné dans son commentaire une explication intéressante, quant à la forme étrange de cette pomme de terre Pompadour trouvé dans une zone non utilisée pendant un certain temps dans l'ombre sous le cerisier : «  les pommes de terre sont de si intéressantes plantes et très déterminées pour survivre . Je soupçonne qu’un minuscule tubercule or deux ou trois ont survécu et au long des années se sont accrus un peu plus. Non récoltés ils pu continuer à se multiplier pour vous apparaître comme un trsor enterré sous le cerisier »


     

      The famous potato pompadour found below the cherry tree have  eaten yesterday at noon. They were cooked in water, cut into small pieces that have been peeled and finally fried in butter in a pan. A delight!

        @epeemom gave in her comment an interesting explanation, about the odd form of that Pompadour potatoe found in an  area not used for a while in the shadow below the cherry tree:” Potatoes are such interesting vegetables, and very determined to survive. I suspect a smallish potato or two or three survived and through the year grew a bit stronger. Unharvested, they were able to continue to reproduce and presented you with buried treasure under the cherry tree.”

     

  • An angry neglected garden

     Un jardin délaissé en colère
    An angry neglected garden

     

    English version below the pictures

     

    -  Aller en Angleterre le Vendredi 2 Août pour admirer une exposition de peintures, c’ est bien,

    - Y rencontrer pendant quatre jours notre fille Isabelle et ses enfants Sarah et Joe, sa sœur Véronique et tous ses amis , c’ est bon..
    - Apprécier le charme d'un grand hôtel et aussi manger dans le restaurant du bateau du retour le 5 Août, c’est toujours bon,

       Mais ………

    expo Christian 3 août Angleterre
    Part view of the exhibition of the paintings by a French painter,( Christian Nayet ). Our daughter Isabelle managed the exhibition. August 3, 201O

     a la porte de l' expo
    At the door of the gallery : Jessica, Isabelle 's friend; Veronique,her sister,  Isabelle and her daughter Sarah , Isabelle 's collaegue.
    August 3,2003
    repos après le repas 4 aout 2013
    Repos après un repas au Grant . Folkestone Dimanche 4 août 2013
    Rest after meal at "the grant" in Folkestone England August 4 2013
    Left to right Alex
    a, Isabelle ' s friend , Janine , Isabelle and her son Joe.

    isabelle à gauche , sa soeur Véronique et deux amies
    Isabelle, Veronique , and two Isabelle 's friends Jessica and Alexa

    repas dans le bateau 5 Août 2013
    At the restaurant on board (return August 5, 2013)

    -Going to  England  on Friday, August 2 to admire a painting exhibition, it's good,

    - Meet there for 4 days our daughter Isabelle living in  England, his sister Veronique and  all of her friends, it's good

    -Enjoying a great hotel and also eating at the restaurant of the ship during the return on August 5 ,it's always good

     But………….

     

     

      Mais quand vous allez voir votre potager le soir du jour de votre rentrée  vous êtes effrayé de voir le travail accompli par la puissance végétale durant cinq jours . Légumes et mauvaises herbes ont grandi à toute vitesse et le jardin est devenu comme un buisson .C ‘ est pourquoi aujourd’hui vous devez vous précipiter sans retard pour remettre les choses en ordre dans ce jardin qui tend à ressembler à une forêt tropicale en colère ..

     La vie est un dur combat.

    jardin délaissé 5 août 2013

    Jardin délaissé, les légumes poussennt aussi 5 Août 2013

      But when you go to visit your veggie garden at night on this day back, you are frightened by the vegetal power that worked during 5 days  ; Veggies and weeds grew up fast and your garden is become like a bush . So today you have to rush to do what is needed to put things in order without retard in a garden that tends to be like an angry  rainforest .
    Life is a hard fight.

     

    __________________________________
    La vie est un dur combat

    life is a hard fight.             Tuesday 16h

     Je venais juste de terminer cette entrée quand un coup de téléphone vient de m' apprendre que le peintre  Christian Nayet est décédé ce Mardi 6 au matin . Cette entrée est donc un hommage pour lui car durant ces quatre jours nous n' avons cessé de penser à lui.

      I had just ended this entry when a phone call informed me that the painter Christian Nayet died this Tuesday morning , August 6. So, this entry is a tribute for him. Indeed during those four days in England we always thought of him.


     

fauquet

taking care of what is around us

calendrier

August 2013
M T W T F S S
« Jul   Sep »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031