Un bon repas avant l’ envol
A good meal before the rise
English version below the picture
Jeudi dernier 20 février nous étions invités à manger chez mon cousin René et sa femme Chantal près de Rouen ( la ville où ces fichus Anglais brûlèrent vive Jeanne d’ Arc en 1431).Chantal avait préparé un délicieux repas et à une heure de l’ après –midi nous commencions par le champagne puis une entrée de crêpes fourrées au jambon et sauce accompagnées d’un vin blanc d’ Alsace très parfumé . Le plat principal était un excitant veau Orloff que nous mangeâmes goulûment avec quelques verres de vins rouges de Côtes du Rhône de premier choix puisqu’il s’ agissait du Beaumes de Venise .( rien à voir avec Venise en Italie ). Chantal nous servit ensuite un dessert dont je ne me souviens plus du nom mais qui fondait délicieusement sous la langue en tapissant les joues pour s’étendre dans tous nos sens . après quoi vint le café et l’indispensable Cognac. Cognac ? Non , c’ était du Bas Armagnac un alcool du Sud ouest à nul autre pareil. Comme le montre la photo l » ambiance était chaude et la conversation animée . Si vous ne savez pas ce qu’est un repas à la française , voici .
20 Février At my cousin Rene and his wife Chantal 's Ambiance ! Photo Antoine Fauquet
Last Thursday February 20 we were invited for a meal at midday and half at my cousin Rene and his wife Chantal's house near Rouen (the city where those darn English burned alive Joan of Arc in1431 ) .Chantal had prepared a delicious meal and around one o'clock pm we started with champagne like appetizer and an entree with crepes filled with ham accompanied by a very fragrant white wine from Alsace. The main course was an exciting and exquisite veal Orloff that we ate greedily with a few glasses of red wines of the Côtes du Rhone of first choice since it was the Beaumes de Venise ( dont confuse with Venice in Italy ). Then,. Chantal served a dessert whom I can not remember the name but it melted delightfully below the tongue before to spread over all our senses in covering cheeks. Then came coffee and the indispensable Cognac. Cognac? No, that was the famous alcohol Armagnac from the South West of France, unique and antique like no other. As the photo above shows the "atmosphere was warm and lively conversation. If you did not know what is a French meal, here it is.
------
Durant la conversation mon cousin René ( vous savez, celui qui nettoyait un toit tenu par une corde tirée par sa femme) m’ exposa comment il avait élagué un saule pleureur la veille dans son jardin .
Le lendemain pour être certain que j avais bien compris il m’ envoya une photo reconstituant l’action . Mais …. je vis plutôt mon cousin René en haut d’un arbre prenant son essor pour s ‘ envoler ou pour sauter . N’ avait –il pas déjà fait de l’ alpinisme sur un toit . Et après tout le rêve de l’ homme n’ a-t-il pas toujours été de voler par lui même comme un oiseau . Moi-même je me plais en haut des arbres comme le montre cette photo de décembre dernier en haut d’un grand érable . Nous aimons l’ aventure et l’ aventure est quelquefois dans le jardin !

My cousin Rene on his tree . What does he do ?
read the text below Photo Chantal Falempin 21 Fevrier 2013

Me at the top of the maple tree ( érable ) December 2012 in the fog . Photo Janine Fauquet
During the conversation my cousin Rene ( you know, the one who was cleaning a roof held by a rope pulled by his wife) explained to me how he pruned a weeping willow the day before in his garden.
The next day following our visit, Rene to be sure I had well understood sent to me a photo restoring his pruning action. But …. I rather saw my cousin René at the top of a tree, taking his rise to fly or to jump. Did not he climb a roof ? And after all,the dream of the Man is not it to fly on his own like a bird? Myself I am pleased at the top of tall Maple tree like the photo taken last December shows it.
We love the adventure and sometimes the adventure is in the garden.
____________________________________
Up date du 2 mars 2013
Les viandes les plus succulentes et les vins les plus fins ( Isaïe )
"...the best of meats and the finest of wines...."( Isaiah )
Notre ami @carlo a demandé quel genre de vin blanc d'Alsace a été servi au début du repas offert par René et Chantal . Il a suggéré que c'était peut-être le fameux Gewurztraminer si parfumé. Je ne sais plus, mais ce que je suis sûr, c'est que je l'ai bu hier premier Mars? Il m’arrive de réunir chez moi les ténors du chœur où je chante pour apprendre des morceaux de musique ou faire une répétition pour ce groupe de chanteurs. Hier, nous avons travaillé le Gloria d'Antonio Vivaldi, ce célèbre compositeur vénitien appelé aussi. le prêtre roux. et je peux vous dire que pour un tel travail que nous avions besoin d'un bon élixir pour éclaircir nos voix . l!
White wine of Alsace called GEWURTZTRAMINER 1999 bought by us at Mr haeffelin's in Eguisheim in 2001
Vin blanc d ' Alsace Gewurtztraminer 1999 acheté par nous chez le vigneron Haeffelin à Eguisheim en 2001
Our friend @carlo asked what kind of white wine of Alsace was served at the beginning of the meal offered by Rene and Chantal above . He suggested " perhaps it was the famous and fragrant Gewurztraminer”. I am not sure, but what I am sure is I drank it yesterday, first of March . I use to reunite at my home the tenors of the choir where I sing to learn pieces of music or make a rehearsal for this group of singers . Yesterday we worked the Gloria of Antonio Vivaldi, this famous Venetian compositor called also. the red hair priest . and I can tell you that for such a work we needed a good elixir to make our voices clear !
-------
La semaine précédente le 22 février, nous avons appris un autre morceau de musique, l'Ave Maria de Camille Saint Saens. Pas simple. Cette fois, nous avons bu deux verres de Côteaux du Layon, un vin de la région de Loire très sucré, avec mille arômes , que nous avons acheté sur place à St Lambert du Lattay en Anjou il y a quelques années . Ensuite, nous avons tous chanté comme un chœur angélique.
Ces bons vins vieux sont spéciaux. ils sont comme l'amour, et d'ailleurs il sont bibliques. Lisez Isaïe 25-6 : «
. le Seigneur, Dieu de l'univers,
préparera pour tous les peuples, sur sa montagne,
un festin de viandes grasses et de vins capiteux,
un festin de viandes succulentes et de vins les plus fins
Le vin est amour et prière et…il chante
ps : Ces bouteilles sont vides . On les appelle des cadavres parce que l' âme est partie.
Côteaux du Layon1996 bought by us( acheté par nous ) in St Lambert du Lattay
The week before ,on february 22 we learnt another piece of music, the Ave Maria of Camille Saint Saens . Not simple . This time we drank two glasses of Côteaux du Layon , a wine very sweet with mille scents in it, coming from the area of the river Loire in Anjou around Angers that we bought some years ago . Afterwards we all sang like an angelic choir.
Those good and old wines are special . they are like love , besides it is biblical : Read Isaiah 25-6:
"6 On this mountain the Lord Almighty will prepare
a feast of rich food for all peoples,
a banquet of aged wine—
the best of meats and the finest of wines."
Wine is love and prayer …. and sings.
ps : those bottles are empty . They are called cadavers because the soul is gone .


recent comments