Month: January 2013

  • Moon light in the snow/ The teeth of the snow.

    january 27

    Clair de lune dans la neige  

    Moon light in the snow

     

    English version below the picture

     

    Janvier a été difficile ici en particulier au cours de ces deux dernières semaines. Nous avons eu beaucoup de neige. Les routes étaient dangereuses et sur ​​le trottoir le long de la rue et aussi dans notre allée, nous avons dû déneigé à la pelle  plusieurs fois, comme vous le savez
      Mais ce temps nous donne parfois étranges impressions. D'abord il y a la couverture blanche qui étonne toujours nous et couvre l'ensemble des choses. Mais dans la nuit du 25 Janvier, c'était la lune presque pleine et j'étais à la fenêtre pour fermer les volets. J'ai eu un choc. Tout était éclairée. La neige dans notre pelouse devant , était jaune et avait le bâtiment autour avaient une couleur spéciale.
      C'était comme un poème et je pensais que c'était pas trop mal de voir un clair de lune par une nuit pleine lune sur le paysage enneigé. Mais c'était trop poétique. J'ai vite réalisé que c'étaient les nouvelles lumières de la rue qui donnaient cet étrange effet.
      Avons-nous encore le droit de rêver à un clair de lune à, minuit dans la neige?


     

     2013 anvier 25 Neige la nuit     Snow at night Amiens January 25 2013.   Neige la nuit    Photo Michel Fauquet

     

     January has been  hard here especially during those two last weeks . We got a lot of snow. The roads were hazardous and in on the sidewalk along the street and also in our driveway  we had to shovelling  many times, as you know

     But this weather sometimes gives us strange impressions . At first  there is the white blanket which always amazes us and covers all of the things . But in the night of January 25 , it was almost full moon and I was at  the windows  to close the shutters . I had a shock . All was lighted . The snow in our front yard, was  yellow and the building around had a special color.

    It was like a poem and I thought it was not too bad to see a moon light in a night of full moon over the snowy landscape .  But this was too much poetical . I realized quickly it was the new  lights of the street  that gave this strange effect .
     Have we still  the right to dream to a moon light at, midnight in the snow ??

    ____________

    Up date 30 janvier 2013

    The teeth of the snow
    Les dents de la neige

      Et quand elle fond, la neige peut montrer ses dents donnant un spectacle fascinant. C’est beau mais quelque peu effrayant . Et maintenant la neige est partie. En ce moment le climat est vraiment très changeant , avec variations brusques de température

     

     dents de glace 27 janv 2013 001  Photo Carole Fauquet Janvier 2013


     

      And when the snow is melting it shows its teeth in a fascinating way. This is beautiful but a bit frightening .Now the snow is gone. At this time the weather  is a roller coaster with quick ups and downs of temperature, as @underused says !

     

     

  • pleasures in the snow/Skid-steer loader or shovel ?

    19 janvier 2013

    Plaisirs dans la neige

    Pleasures in the snow.

     

     

    English version below the pictures

     

     

    Après un temps de repos je redémarre. Qu’ est-ce qui a déclenché ce nouveau départ .

     D’ abord,la neige. Le général Hiver est arrivé cette semaine. Nous avons eu de la neige Mercredi  et hier soir Vendredi. Par conséquent le lendemain matin suivant, Monsieur Fauquet déneige à la pelle . Heureusement ma charmante épouse m’a acheté une pelle à neige hier. Je n’ai pas eu à attendre pour m’en servir. Ce matin j’ai déneigé l’entrée (qui est longue) ,le trottoir (qui est long ) et fait un chemin jusqu’aux étables à travers la pelouse.

    Après le travail j’ai présenté les armes à ma femme pour la remercier  (pour la pelle ) et recevoir ses félicitations admiratives … !! .   ( photos ci-dessous)

     

     SDC11592

    The new shovel  La nouvelle pelle
    présentez armes!

    Présentez armes !      Present arms!    Photos Janine Fauquet January 19, 2013

     

      After a time of rest I re-start . What did trigger this new start ?
     At first : the snow . General Winter is arrived this week. We had snow last Wednesday and this Friday night . So the day after in the morning Monsieur Fauquet is shovelling.. Fortunately my charming wife bought me a new shovel for snow, yesterday . I did not have to wait to use it . This morning I shovelled  : the driveway ( which is long ), the sidewalk ( which is long ) and made a  track to go to the shelters through the lawn .. After the work I presented arms to my wife to thank her ( for the shovel) and to receive her admiring congratulations ….!( photo above )

     

      Le second point qui m’incita à écrire cette nouvelle entrée sont les aventures de notre chère@judyrutrider 
      et de son cheval Gemela , un imprévisible cheval andalous . Ceci coïncidait ave un couriel reçu ce matin de ma fille Carole alias la Duchesse qui vit loin sur une colline perdue couverte de neige . Elle me décrivait combien elle était heureuse de voir ses deux golden retrievers courir joyeux dans la neige et combien elle aimait le grand silence blanc ; Elle parlait aussi de ses chevaux arabes heureux de marcher dans la neige . Elle précisait qu »elle avait à prendre soin que de la neige ne colle pas aux fers et fasse glisser les chevaux . ainsi tout le monde semblait heureux dans la neige excepté, bien sûr, ceux qui ont à conduire. Notre concert de ce soir loin d’ Amiens où on devait chanter le Gloria de Vivaldi a dû être reporté à cause des risques de la route.

     

     Au total il y avait aujourd’hui une ambiance spéciale qui m’ a décidé de faire cette entrée. Je vous salue mesdames et messieurs ;Je suis de retour .

     

    neige et chevaux 16 janv 018
    Safyhia (pouliche arabe baie ) Arabian horse female named Safyhia.: Carole's horse)

    neige et chevaux 16 janv 052

    Upsilon et Kenza , two Arabian horses of the Duchess Carole;   photos Carole Fauquet January 16, 2013

     

    The second point that incited me to write a new entry are the adventures of our dear @ judyrutrider and her horse Gemela: an impredictable  andalous horse .This coincided with a mail received this morning from my daughter Carole aka  the Duchess who lives  far in a lost hill covered of snow . She related to me how happy she was to see her two Golden retrievers running with joy in the snow and how much she loved the total and white silence. She spoke also of her Arabian horses ,that were  happy  to walk in the snow this morning . She specifies she had to take care of the snow stuck at the horseshoes , to avoid they slide. So all the people looked happy in the snow ( excepted those who have to drive ). Our concert of this night far from Amiens has been cancelled because the risks of the roads.

    At the total there was a special ambiance which decided me to make this entry . I salute you ladies and gentlemen.. I am back.

    ____________________________

     

     Mini chargeuse ou pelle ?

    Skid-steer loader or shovel ? Up date January 23, 2013

     

      Ma fille, Carole propriétaire des chevaux ci-dessus et son chevalier, quand ils ont vu ma belle pelle  sur cette entrée, me dirent: «Nous avons une aussi et même mieux que cela " et elle m'a envoyé la photo ci-dessous. Son chevalier était au volant d'un chargeur skid-steer( ( mini chargeuse) pour dégager la neige dans leur cour pour permettre aux chevaux de marcher sans danger.

      C'était la première fois que j'ai vu ce monstre. J'ai googlé et j'ai appris qu'il était très utilisé sous différentes marques. A l'origine, il est une invention américaine. A première vue j’ai l'air ridicule avec ma nouvelle pelle et même un tout petit peu primitif.

    Il est certain que le « skid-steer » est beaucoup plus efficace pour faciliter  rapidement la circulation des voitures ou des chevaux, mais la pelle antique facilite la circulation sanguine!!. Hé! Ce n'est pas rien! On trouve le réconfort qu'on peut. Il reste que certaines personnes peuvent vivre sur une colline au loin perdus dans la neige et être en mesure d'utiliser les machines les plus modernes. Savez-vous que de nos jours l'agriculture moderne est pilotée avec les ordinateurs et les satellites?  Bof !  Est-ce le mieux, in fine ?

    2013 janvier Skid-steer loaderaction

    La mini chargeuse en action à Campagne - les Boulonnais 
    The skid-steer loader in action in Campagne- les -Boiulonnais  Photo Carole Fauquet janvier2013

     

        My daughter Carole, owner of the horses above and her Knight, when they watched my beautiful shovel on this entry, told me “ we have one too but also better than  that “ and she sent me the photo above . Her knight was driving a skid-steer loader to clear the snow in their yard to allow the horses to walk without danger.


     . It was the first time I saw this monster. I googled and learnt it was very used under various brands. At the origin it is an American invention . At first sight I looked ridiculous with my new shovel and even a wee bit primitive.

      It is sure the skid -steer is much more efficient to ease quickly the circulation of cars or horses but the antique shovel eases the blood circulation !!!!. Hey! It is not nothing!  We find the solace that we can . It remains some people can live on a far away hill lost in the snow and be able to use the most modern machines. Do you know that nowadays the modern agriculture is driven with computers and satellites?   Well! Is that the best , in fine?

     

  • 2012 recapitulation.

                   

    jumeaux 6 jours découverte 1

                                Recapitulation Xanga 2012

       

                           

    List in two languages : french-english,                          

     Liste en deux langues : Français - Anglais

     

     

     5 entrées par page: donc le lien conduit à une page et  vous avez à dérouler cette page avec votre curseur pour trouver l' entrée. 

    5 entries per page ,so the link lead to one page .You have to scrowl down to find the entry  

     

    8 Janvier l’élagage du noyer /feu dans le jardinPruning the walnut tree/ fire in the garden

    17 Janvier / la Duchesse Carole a eu 50 ansThe Duchess Carole hit 50 years

    25 janvier . Rose de Noël /recap2011Christmas rose/Recap 2011

    31 Janvier Le marché Notre-Dame à VersaillesNotre-Dame market in Versailles .
    12 FévrierInstruits par les petits-enfantsTaught by the grand childrenSDC10494

    --------------

     

    14 février Dictons pour moiSayings for me.

    22 Février The crops of the sayings is classified in the barn ( dictons anglo-américains )
    21février    Merci     Thanks 
    7 MarsMon fils a coupe le secret de familleMy son cut the family secret Thierry coupant la tarte

    11 MarsAtteignons–nous la mer des 79? Are we reaching the sea 79?

    _____________

     

    Samedi 25 Mars  Art impressionniste du printempsImpressionist art of spring

    Mercredi 28 Mars  Encore et encore ( labour )Again and again (plowing)Janine deshernat les platebandes

    Mercrei 4Avril  Janine désherbait comme un discoboleJanine was weeding like a discus thrower
    Samedi 10Avril La Semaine SainteThe HolyWeek.
    Samedi 21 Avril Mon cousin et le phoque      My cousin and the seal.

    _____________

     

    Dimanche 29 Avril les yeux d’Odile / Contrastes dans la vie . Odile‘s eyes/ Contrasts in life

    Lundi 7 Mai Nid de cigognes dans le jardin/jelée de pissenlit  Stork’s nest in the backyard/Dandelion jelly

    19 Mai Souvenirs de l’orgue de l'église de ma ville natale  Remembering the organ of my birthtown's church.

    26 Mai les aventures de mon cousin René sur un toit / et risques dans les années 40The adventures of my cousin René on a roof /and risks in the years 40’s.

     

    1 Juin . Charge à cheval /Cheval et art .Horse charge /horse and art2ème boucle

    ________

     

    12 Juin :Janine et le tricot /Melody à 6 mois   Janine and knitting /Melody 6 months pregnant

    26 Juin Pendant et après    During and after

    4 JuilletJardinage avec voile ou jardinage à voile ? Veil gardeing or sail gardening ?

    14 Août une semaine en val de Loire ( Touraine ) A week in Loire Valley (Touraine, France)

    20 Août Une gentille petite demoiselle . A sweet little girl


    2Janine et Manon pliant un voile rer Juillet2012

    ________________

    27 Août : les jumeaux sont là! The twins are there !

    10 Septembre .Beaucoup de monde ,ouvrage léger. Many hands make light work.

    18 Septembrerécolte et couleurs./Arrrachage de carrottes  Crops and colors /Pulling carrots
    29 Septembre .La vie est une merveille/ la St MichelLife is wonder/Michaelmas;

    9 Octobre / L’été indien?/Un joyeux week end familialIndian summer? A joyous familial weekend

    _______________

     

    17 octobreBonjour, fleur d‘automne ! Hello : Autumn flower !heliopsis hélianthus

    27 Octibre .Pas de bon repas sans fromage /Fromages du mondeNo good meal without cheese / Cheeses of the world

    5 Novembre .La plage à la poste /J’étais un capitaine de ferry-boat . The beach at the post-office/ I was a captain of a ferry_boat.

    13 Novembre . Le langage des yeux /… et si vous ajoutez un sourire …. The language of the eyes .and if you add a smile ;…

    21 Novembre .Le comportement des nouveaux nés et premières étapes de vie socials . New borns’behaviour and first steps in social life.

    __________

    27 Novembre Travailleur dans la nuit / Lieux privilégiés pour trouver Dieu .Worker in the night /Privileged places to find God .

    7 Décembre/ Notre paysage quotidienOur daily background

    15 Décembre . Réflexions sur une réflexion /perdu dans le brouillard en haut d’u arbre ; Reflections about a reflection /lost in the fog at the top of a tree

    21 Décembre . En attendant NoëlIn waiting for Christmas table 5

    27 Décembre : Nous avons passé un bon Noël et le nouvel an est proche ; we got a good Christmas and New year is not far

    récapitulation année2011 et avant ici    2011 and before  recapitulation  here

    Dear friends I have to take a rest for a short time . I hope you enjoy to see again those entries of 2012

    Chers amis je dois prendre un court temps de repos. J ' espère que vous apprécierez de revoir les entrées de 2012

     

    In the same time, if you want, you can listen to an excerpt of the concerto of Vivaldi " the four seasons : the winter " played by USAF band.Click on the small black arrow above.
    Dans le même temps , vous pouvez écouter un extrait du concerto de Vivaldi " les quatre saisons ,l ' hiver " joué par l ' orchestre de l ' USAF. Cliquez sur la petite flèche noire.

fauquet

taking care of what is around us

calendrier

January 2013
M T W T F S S
« Dec   Feb »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031