Month: August 2007

  • A mysterious coffee maker

    Une mystérieuse cafetière
    A mysterious coffee maker

     English version below the pictures

     Récemment nous triions les outils dans l’ atelier de mon défunt beau – père. J’ avais remarqué une petite machine ( photo ci - dessous ) que chacun semblait dédaigner .
    Elle me semblait élégante avec son couvercle en verre son petit robinet , sa grande anse et sa base en faïence blanche . . Chacun se moqua de moi quand je dis que la trouvais belle. Prends la , me dit on en riant !

     A l’intérieur on trouva un percolateur . Cela pouvait donc être une cafetière . Et le café ou autre élixir était soutiré par le robinet .
    Je n’ avais jamais vu une cafetière comme cela . Elle devait être assez ancienne .
    Nous savions qu’elle venait d’ une cousine décédée dans les années 70 , mais depuis combien de temps la possédait – elle ?

    caferière
    photo M .Fauquet   The mysterious coffee maker August 2007

      Recently we sorted the tools in my late father in law ‘ s workshop . I had noticed a small machine ( photo above ) that everyone seemed not to pay attention of .
    This thing  seemed to me elegant , with its glass lid , its small tap , its large handle and its white earthenware basis. Everyone mocked me when I said it was beautiful . Take it , they told  me in laughing . I did .
      Inside there was a percolator . So this could be a coffee maker . The coffee or other elixir  was drawn off  by the tap.
    I had never seen a coffee maker like that . it must be rather old . We knew it came from a old cousin deceased in th 70 ‘ s , but for  how much time did she own it ?

                                                                 __________________________________

     

      Au dessus du robinet se trouve une petite plaque métallique . Après l’ avoir nettoyée un peu je l’ ai photographiée ( photo ci – dessous ).
    On peut lire K. KLAUSS PRIV        WIEN !  Ainsi cet objet avait été fabriqué en Autriche et à Vienne ! Vienne , une des capitales culturelles de l’ Europe !
    Je rêvais à cette brillante civilisation des régions du Danube . !   Et Vienne est aussi renommée pour ses cafés , très particuliers et naturellement ses capuccinos et son café viennois ..
      Je me demandais aussi qui avait pu utiliser cette cafetière très spéciale . Un  soldat allemand pendant la guerre  dans ce département de la Somme ?? ou peut - être un soldat autrichien (voir l ' aigle sous le nom ).
     Toutes les suppositions sont permises .

     Et il y aurait beaucoup a dire autour de cette cafetière    


    plaque cafetière
    The metallic label with a name and the the town Wien ( Vienne , Vienna )

      Above the tap is stuck a small metallic label . After a brief cleaning I pictured it . ( photo above )  One can read  K. KLAUSS  PRIV    WIEN .
    So this machine had been made in Austria  in Vienna !  Vienna , one of the capitals of the European culture ! I dreamt to this brilliant civilization of those Danube area .
    Vienna is also renowned for its coffee shops , very special , and of course for its cappuccinos and Viennese coffee .
      I wondered also who had used those very special coffee machine . A German soldier during the war in this department of Somme ( Picardy ,  France )  ??? Or perhaps an Austrian soldier ? See the eagle under the name .
     All of the assumptions are allowed

     

     

      There would be much to say around the coffee maker !

     


    UP date about the old coffee maker ( Wednesday August 29 )

    red_dirt_girl  a trouvé sur internet une version de la cafetière ci - dessus . Voici le lien :

     red_dirt_girl  found on the internet a version of the coffee maker above and she gave me the link :

    http://cgi.ebay.ca/RARE-BRASS-TIPPING-COFFEE-POT-ON-PORCELAIN-BOTTOM_W0QQitemZ150155975792QQihZ005QQcategoryZ4175QQssPageNameZWDVWQQrdZ1QQcmdZViewItem .

    I thank her .

     Beside thenarrator  tought of the Habsbourg crest ( imperial family of Austria until 1919 ) at seeing the eagle under the name on the metallic label ????? Simple assumption .

  • Open- air pleasures

    Open- air pleasures .
    Joies du plein air


     


      English version below the French texts


     


      Notre fille Isabelle  , 36 ans ,qui vit en Angleterre est venue passer 3 jours . Elle goûta une grande diversité de plaisirs tels que :



     Our 36 year old daughter Isabelle  who lives in England came here for a stay of 3 days . She tasted a huge diversity of pleasures  such :


    déserbage         - Désherber le long de l ' entrée ( avec deux des ses neveux François et Nicolas )
             


     


     


            - Pulling the weeds on the side of the driveway .( with two nephews , François and Nicolas )


     


     


     


     élagage


                                - M ' aider à élaguer un jeune if et réparer la clôture


     


     


     


                                  -Helping me to trim a young yew tree and repair the fence


     


     


     


     


     


     


    haricots


     


          - cueillir une quantité de haricots verts ( ici avec ses deux enfants Sarah et Joe )


     


     


         - Picking a lot of of green beans in the garden ( with her two children Sarah and Joe )


     


     


     


     


    Séchage


     


          -  aider Janine  à accrocher le linge


     


         - Helping Janine for the laundry drying


     


     


     


     


                                                                                                                                     Etc............ And so on ...........


      Et tout n ' a pu être photographié mais c ' est assez pour montrer qu ' elle passa d ' agréables moments en plein air . Et en effet , elle était heureuse à Amiens ! Elle est gentille et courageuse .


     All could not be pictured but this is enough to show she had a great time outside . And indeed she was happy in Amiens ! She is kind and brave !


                                                                                                                    

  • Mary Magdalena in Provence. (S.E . France )

    Marie - Madeleine en Provence


    Mary Magdalena in Provence



                              English version below the pictures




      En Juin dernier nous avons gravi cette montagne appelée « la Sainte Baume « en Provence non loin de Marseille .
     D ‘ abord nous avons traversé une forêt antique et préservée . Poussant à l’ombre de la montagne vers le nord elle ne comporte pas d’ arbres méditerranéens .


    SAINTE BAUME


                               La Sainte Baume en Provence         Mountain "la Sainte Baume " in Provence   Photo M;fauquet June 07


      Last June we climbed this mountain called " la Sainte – Baume "  in Provence ( SE France ) no far to Marseille .
    At first we crossed an antique forest with old trees preserved . Growing in the shadow of the mountain towards the north they are mot Mediterranean trees .


     
                                                                  ---------------------------------


    Puis nous sommes arrivées conte la muraille blanche de roche  calcaire . Nous avons monté jusqu ‘ au monastère installé là depuis le 5ème siècle près d 'une grande grotte .


    Janine à la Ste baume Juin 07IMG_0097
    .
    Then we hit the white limestone cliff . We went up to the monastery standing there for the 5th century near a vast cave .


                                                              -----------------------------------


    Selon la tradition provençale Marie – Madeleine la femme qui vit la première le tombeau vide et fut la première à qui Jésus parla après sa résurrection ,
    se réfugia en Provence chassée de Palestine à cause de ce qu’elle disait . Elle passa les 30 dernière année de sa vie dans une vaste grotte dans cette montagne.
    L’ endroit est devenu un lieu de pèlerinage . A l’ entrée de la grotte se trouve un impressionnant calvaire .
    A l’intérieur il y a un autel , la statue de Marie – Madeleine et ses reliques . Pour nous ce fut une découverte . J’ ai malheureusement manqué les photos de l’intérieur de la grotte .


    Marie Madeleine la femme qui aime ! Essentielle ! En étant là je pensais à un chant grégorien du 11ème siècle qu’on chante  le Dimanche de Pâques «  Victimae Paschali laudes «
      et dont je cite un extrait qui m’ a toujours beaucoup touché .


    «  - Dis nous Marie qu’ as-tu vu en chemin ?


    «  - j’ ai vu le tombeau du Christ vivant , la gloire du Christ ressuscité ,


    « les témoins angéliques avec le suaire et les linceuls ,


    « Le Christ mon espérance est ressuscité ;
     » il vous précédera en Galilée « 


     


     Sublime amour !


     Oui la Montagne de la Sainte – baume est vraiment spéciale .


    IMG_0099
    Le calvaire          The Calvary   Please click to enlarge    Photo M. Fauquet June 07


      According the Provencal tradition , Mary Magdalena , the woman who saw the first the empty Sepulchre and was the first that Jesus spoke with after his resurrection ,
    came here in Provence chased from Palestine because she said what she had seen  and heard . She passed the last 30 years of her life in a vast cave in this mountain .
    The place still is a place for pilgrimage . At the entrance is staying an impressing Calvary . Inside there are altar , statue of Mary Magdalena and her relics .
    For us it has been a discovery .
    Unfortunately I failed the photos inside the cave .


     


     Mary Magdalena , the loving woman !  Essential ! Being there I thought of a Gregorian song from the 11th century , that is sung at Easter Sunday “ Victimae Paschali laudes “  
    of wich I quote an excerpt that always touched me :


    “ - Tell us, Mary Magdalen,
    ”what did you see in the way?
    ” - I saw the sepulchre of the living Christ, and I saw the glory of the Resurrected one:
    ” The Angelic witnesses, the winding cloth, and His garments.
    ” The risen Christ is my hope:
    ” He will go before His own into Galilee.”


     


    Sublime love !


    Yes the Mountain " la Sainte Baume " in Provence feels really special .






    La deuxième partie du fond sonore du site est le chant grégorien dont je parle


     


    The second part of the musical background is the Gregorian song whom I speak


     

  • Manon ' s birthday time

    Le temps de l’ anniversaire de Manon .


    Manon ‘ s birthday time .


     


                 English version below the pictures .


     


       Quelquefois on aimerait dire comme le poète Lamartine dans son fameux poème ,  le Lac : " O temps suspends ton vol et vous heures propices suspendez votre cours "    .
    Mais nous le savons ,  le temps ne s’ arrête pas et s  ‘ écoule vers l’infini . C  est ce que à quoi je pensais en examinant le mécanisme de notre  horloge comtoise qui a bien 150 ans .
    Ces rouages  fonctionnent sans arrêt de façon imperturbable et rythment le temps dans un seul sens . C ’est réellement impressionnant .


     


    rouagesPlease , Click to enlarge


    Clockworks .  Rouages   Photo M. fauquet August 7, 2007


     


       Sometimes , we would want to say like the poet Lamartine in his famous poem ,  the Lake " O time, suspend your flight! and you, fortunate hours, stay your journey! “ .
    But , we know it , time doesn’ t stop and flies towards the infinite . This is what I thought in checking the mechanism of our about 150 year old grandfather clock .
    The imperturbable clockworks are running without stop  in only one sense  . They give a  rhythm to time . This is really impressing .


     


     


       Heureusement il y a des moments heureux où le temps semble s’arrêter . C’était le cas  le 21 Juillet dernier où nous fêtions l’  anniversaire de Manon , fille de Jean – Baptiste et de Marina .
    Elle vient d’ avoir 7 ans et elle très attachante . Son frère Antoine aurait bien voulu que ce soit son anniversaire aussi .
    Le soleil était là et nous avons goûté le bonheur d’une chaleureuse  et réconfortante réunion familiale .


     


      C’ est simple mais n’ est – ce pas l’ essentiel de la vie ?


     


    manon 6 ansClick to enlarge
    Antoine (5 ) and Manon ( 7 ) and their parents Jean- Baptiste and Marina
    Sorry the photo is a bit blurry    July 21, 2007


     


    manon et nous 2007Please click to enlarge
    The same with  grandparents , janine and I . July 21, 2007


     


      Fortunatly some  happy moments seem to stop the time . It was the case on the last 21th of July when we celebrated Manon ‘ s birthday .
    She is the daughter of  Jean – Baptiste and Marina and has just turned 7 . She is very caring and loving .
    Her brother Antoine ( 5 ) pretended it was his birthday too . The sun was there and we tasted the happiness of  a warm and comforting familial gathering .


     


      It was simple but is not the main of life  there ?


     



     


     

  • The humble worker rewarded .

    L’ humble travailleur récompensé.


    The humble worker rewarded .


    English version below the picture




    Reprenant son souffle ,
    l’ humble travailleur de la terre
    regarde sa récompense
    étalée à ses pieds :
    Une belle récolte de pommes de terre !
    Dur travail pour avoir cela !
    Ne vous semble – t -il pas un peu trop fier de cela ?
    Rêve - il du son victorieux du cor ?
    Non il n’ est pas vraiment fier ,
    Il est heureux
    Heureux comme un roi ,
    dans une sorte de bonheur ineffable .
    mais éphémère ,
    ll aura à recommencer ,
    année après année .
    Leçon de vie !


    humble travailleur
    I take my breath . Je reprends mon souffle .July 27, 2007 Photo Janine Fauquet 


    Taking his breath
    the humble worker of the land
    looks at his reward


    lying at his feet :


    A beautiful crop of potatoes !
    Hard work to get this !
    Doesn’ t he look a wee bit too proud of this ?
    Is he dreaming of the victorious sound of the horn ?
    No , he is not really proud ,
    he is happy ,
    happy like a King


    in a inexpressible happiness
    but for a short time long.
    He will have to begin again ,


    year after year ..


    Lesson of life !


fauquet

taking care of what is around us

calendrier

August 2007
M T W T F S S
« Jul   Sep »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031