Month: May 2007

  • Repetition d 'un concert . Rehearsal for concert .

    Répétition pour un concert


    Rehearsal for a concert


                 English version below the French texts .


     


     


     


              Ces dernières semaines notre choeur donna deux concerts . Nous avons chanté du Saint  Saens , Gounod , Mozart, van Berchem etc …
      J’ ai toujours aimé chanter . Et je chante comme ténor . Chanter dans un chœur vous apporte la profonde émotion de participer à l ‘ harmonie de la polyphonie , à la beauté de la mélodie .
       La musique est un sublime langage . Vous vous sentez joyeux et en paix .


     


         This last weeks our choir gave two concerts . We sang pieces of Saint Saens , Gounod , Mozart , Van Berchem etc… .
    I always have  loved to sing . And I sing as a tenor .Singing in a choir brings to you the deep emotion to participate to the harmony of the polyphony  , to the beauty of the melody.
     Music is a sublime language .You feel  yourself  in joy and peace .


     


    RIEUX


     


      


      Vous oubliez les soucis de la vie . C’ est ce que cette photo montre .
       Mon collègue plaisante malicieusement et
      fait un clin d’œil  à la photographe , Brigitte .
     Nous attendions le début de la répétition assis sur un banc .


     


     


      You forget the worries of life . This is what this picture shows .
      My colleague makes silly jokes  and
      makes a wink to the photographer , Brigitte . 

      We were waiting for the beginning of the rehearsal , sat on a bench
    ..


     


     


     


     


     


    RIEUX


     


     


       Ceci est une photo de la répétition incluant exercices respiratoires , vocalisations .
       Comme vous le voyez sur la photo nous sommes détendus mais sérieux ( dans l’ ensemble ).
       Je suis au milieu du premier rang ( portant des chaussures marron !!!)


     


     


     


       This is a picture of the rehearsal including respiratory exercises ,  exercises in vocalization  .
       As you see on the pictures we are relaxed but serious ( all in all  ).
        I am at the middle of the first row . ( wearing  red/ brown shoes !!  )


     


     


     


     


    RIEUX


        Répétition et concert durent au moins 3 ou 4 heures et c ‘ est épuisant .
       C’ est  ce que mon affreuse et pitoyable face montre sur la photo ….Je suis assoiffé et affamé !! Fatigué mais heureux .
       Et samedi prochain 2 juin , c’ est moi qui dirigerai le chœur à un mariage !! ( le chef de chœur n’ étant pas libre )


     


     


     


       Rehearsal and concert last 3 or 4 hours and this is exhausting .  
      
    This is what my awful and pitiful face shows on the picture  . I am thirsty and hungry !! Tired but happy .
       And next Saturday June 2 , this is me who will direst the choir for a wedding  !! ( the master of the choir being not available )






    Three photos taken by Brigitte Deprez                                                                           
                                                                                                                    
     Vive la musique !     Go  music !


     

  • Julie a 20 ans . Julie is 20 .

    Julie a 20 ans .
    Julie is 20 .


                               English version below the pictures


     En ce mois de mai 2007 , l ‘ aînée de nos petits enfants , Julie , a eu 20 ans .
    Ceci me rappelle qu’il y a 5 ans je » bloggais » sous le titre de métamorphose : elle venait d’ avoir 15 ans .
    Ainsi Xanga apparaît comme un outil de mesure du temps qui passe .


     Les jours et les nuits , les mois , les saisons nous donne une idée du rythme du temps
    mais l’ idée de durée vient en voyant nos enfants et petits- enfants grandir .
    Ceci n’ est pas une « pensée exceptionnelle " mais c’ est ce que Janine et moi vivons .
    La mère de Julie , Carole , est notre fille aînée qui a 45 ans . Ainsi va la vie .


    Julie Dev15
    Julie 2002 ( 15 )



    IMG_0012
     Julie 2007 ( 20 ) She is wearing a student 's hat . Elle porte un calot d ' étudiant .





      On this month of May 2007 , my oldest grand daughter Julie  hit 20 .
    This remember me , 5 years ago I blogged about her under the title of “ metamorphosis “ : she had just had  15..
    So,  Xanga looks like a tool of measure of the flowing time .
     
     The days and the nights ,  the months , the seasons give to us an idea of rhythm of time
    but the idea of duration comes in seeing our children and grandchildren growing up .
    This  is not an “exceptional thought ” but this is what Janine and I are living .
    Julie‘s mother is Carole , our oldest child who is 45 years old . So life is going on .



    I am going to slow down on Xanga because I have so many things to do at this moment


     

  • Du mieux pour Marina . Marina is a bit better .

       


    Du mieux pour Marina


    Marina is a bit better


    English version after the French texts .


       Mes lecteurs se souviennent que ma belle - fille Marina a été opérée le 23 novembre 2006 pour un cancer au poumon . Mais le chirurgien n ' a pas enlevé la tumeur . Il en a prélevé un fragment et une première  analyse a montré que ce cancer était chimio sensible . Il a décidé une chimiothérapie pour réduire le volume de cette grosse tumeur . Après quoi il opérera .
       Mais les autres  analyses a été très longues et finalement le diagnostic était un cancer de la plèvre côté coeur . La chimio  a seulement commencé le 1er Février et elle a duré sur Février -Mars . ( 3 séances ) . Des examens ont eu lieu a la mi Avril  . Marina se sentait un peu plus forte et ils ont fait un séjour en Bretagne pour se changer les idées . Voici quelques photos d ' Avril dernier .



       My readers remember my daugther - in - law , Marina , had a surgery on November 23 ,  2006 for a lung cancer but the surgeon didn' t remove the tumor . He took only a bit of it and a first analysis showed that  the cancer was very reacting to the chemo . He decided a chemo-therapy to reduce the size of that big tumor . Afterwards he will remove it by a second surgery .
      But the  different analysis asked much time and finally the diagnose was a pleura cancer ( heart side ) . The chemo started only the first of February 2007 and it lasted over February /March ( 3 chemos ) . Afterwards she had exams at mid April . Marina felt herself less weak and she  took with husband and children a stay in Britany to change their mind . Here are some pictures


    avril 07 064
    Marina in April 2007 in Brittany ( France )   Photo JB Fauquet   Click for enlarge


    avril 07 365
    Marina on the beach with her daughter Manon ( wearing a pink /white suit )
    April 2007 Photo JB Fauquet                            Click to enlarge


    avril 07 401
    Antoine (4) and the sand castle  April 2007 JB fauquet


    avril 07 260
    Our son Jean-Baptiste , Marina ' s husband
    Photo Marina Fauquet    April 2007


     Et le 2 mai 2007 Marina nous envoyait le message suivant :  



      " Bonjour à tous, je viens d’apprendre par téléphone les résultats des examens que j’ai passés. La chimio a eu de l’effet, ma tumeur a diminué, pas de 50% mais elle a bien diminué selon le médecin. Je vais donc continuer avec cette chimio fin mai pour 3 autres cures. Cela fait du bien au moral !
     
    Encore merci pour votre soutien. "


    And last May 2 , Marina sent to us the following message :


    " hello to all ! I have just learnt by phone the results of the exams that I had . The chemo has been efficient , my tumor has diminished , not 50% but it has much diminished according the doctor . So I am going to continue the same chemo to start at the end of May ( 3 chemos ) . It' s good to keep a good spirit !
     
    Thank you again for your support "


     


     And Janine and I thank you my friends for your thoughts and prayers .

  • Besoin et causalité . Need and causality

     


    Besoin et causalité
    Need  and causality 


                                              


                                  Engish version below the picture


     


      Antoine ( 4 ans ) et Manon ( 6 ans ) souhaitaient « travailler «  avec Janine . Qu’ est ce que cela signifiait pour eux ? Un jeu ?


    Un besoin  de faire quelque chose qui leur apportait du plaisir ? Ma femme Janine a donc joué le jeu de la pédagogie du besoin ..
    Manon elle – même  a fabiqué ce jour là de la pâte à tarte . Antoine , lui , coupait soigneusement des tranches de pomme de terre ( tenues par sa grand ‘ mère ) pour faire des frites .
    A la fin Manon fut fière de voir sa pâte à tarte réussie et Antoine a pu contempler avec satisfaction les belles frites qu’il avait faites .

     Ils avaient eu le plaisir de jouer et de réussir mais en même temps se construisait en eux la notion de causalité .
    Du plaisir d’ être cause naît un peu plus  dans l’ esprit de l’ enfant la notion de cause elle –même . La raison s’installe  .
    Je pense que nous avons à être attentifs aux besoins exprimés par le jeune enfant pour favoriser son développement  .  


     


    000006
    Antoine and Manon "working" with Janine  Antoine et manon " travaillant avec Janine "   M.fauquet mars 07


     


      Antoine ( 4 ans ) and Manon ( 6 ans ) wished to «  work « with Janine .  What did this mean for them . A game ? A need
    to make something that brought pleasure to them ?  My wife Janine played the  game of the pedagogy of the need .
    Manon made a pastry for a pie on her own  and  Antoine cut carefully slices of potatoe held  by his grandmother to make French fries .
    At the end Manon was proud to see her pastry perfectly made and Antoine was satisfied to see the beautiful French fries that he had made .


      They had the pleasure to play and to succeed but in the same time they got a little more  the notion of causality .
    From the pleasure to be cause comes in the children ‘ s mind the notion of cause itself . The reason takes place .
    I think we have to be attentive to the needs expressed by the young child to help him to grow up .


     


     

fauquet

taking care of what is around us

calendrier

May 2007
M T W T F S S
« Apr   Jun »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031