Month: April 2007

  • vaisseau spatial déserté . Deserted space vessel .

    Le vaisseau spatial déserté .
    The deserted space vessel



                                                                 English version below the picture



    - « Qu’ est – ce que c’ est ? » demandai – je aux constructeurs de cette étrange chose en bois derrière eux .
    Ils étaient au repos après l’ effort tandis que Joe apportait encore des morceaux de bois avec la brouette .


    - « C’ est un vaisseau spatial » me répondirent – ils ..



    Ils avaient fait cette structure en bois en rêvant que c’ était un vaisseau spatial ! L’ imagination des enfants n’ a pas de limites et les incite à agir .
    Ah ! si nous pouvions conserver cette audacieuse imaginations créatrice en grandissant nous serions certainement meille


    vaisseau spatial 1


                        Builders taking a rest . Nicolas( 11 )  , François (13) , Luis (12) Isabelle 36 ( Joe ' s mother ) and Joe with the barrow     Au repos


       - “  What is it ?  “ I asked the builders of the weird wooden thing behind them .
    They took a rest after their efforts to build this while Joe was bringing some bits of wood with the  barrow .yet .


     - “ It ‘ s a space vessel “ they answered .


     


      They made this wooden structure in dreaming it was a space vessel ! The imagination of the children has no limits .and incites them to act .
    Ah ! if we could keep safe this creative and audacious imagination when we grow up we would be running on a better way


     


     


      Quelques jours après Je pris une photo de ce “ vaisseau spatial “ . il était déserté par son équipage et gisait , esseulé , sur la pelouse .
    Finalement ce n’ était que quelques branches que j’ avais coupées les hivers précédents . Heureusement ma pelouse est assez rustique
    et il y a aussi quelques hangars avec des objets délaissés et du bois . Ils firent une fois de plus  la joie des enfant durant un après – midi . Souvenez – vous de la hutte
      La prochaine fois le vaisseau spatial sera métamorphosé , sans aucun doute . En quoi ? Nous verrons . mais je suis sûr que les petits -enfants trouveront quelque chose de nouveau .  
      Nature et invention ?



    vaisseau spatial 3
    le vaisseau spatial déserté . The deserted space vessel                                                               M. Fauquet April 2007


     


      Some days after I took a photo of the “ space vessel " . It was deserted by the crew  and was lying alone in the lawn .
    Finally it was only some branchs that I had cut last winters  . Fortunatly my lawn /garden is rather rustic  and there are some sheds with some clutters and various bits of wood .
    . They made once more the joy of the children during a afternoon .Remember the hut sometime ago .
     Next time , without any doubt the space vessel will be metamorphosed . What will it become ? We will see . But I am sure the grandchildren will invent something new .
     Nature and invention !


     

  • Un Jeune sportif .A young sportman

    Un jeune joueur de foot .


    A young soccer player


    English version below the pictures


     


    Celui ci est mon petit fils Joe , 6 ans et demi ,, vivant en Angleterre . Il joue au foot dans notre cour . La photo a été prise quand il était en pleine action .
    J ' ai trouvé qu 'il avait du style ! Ne semble -il pas plein de vaillance ?
    "La valeur n ' attends pas le nombre des années "
    ....Et ceci m 'incite à avoir confiance à l ' avenir .



    Joe 2
    Joe jouant au foot . Joe playing soccer in our backyard M.fauquet April 2007


    This is my 6 years and half old grandson , , Joe , living in England . He is playing soccer in our back yard . The picture has been taken when he was in full action.
    I found he had style . Don' t he look valiant ?
    . The valiance don' t need age .
    ....Et this incites me to have confidence in the future
    .


     


    De même la contemplation de mon jardin fleuri dans sa gloire
    donne un sentiment de beauté à la fois éphémère et éternelle .


    gloire
    The lane is winding in the garden in the glory of the spring L ' allée sinue dans le jardin dans la gloire du Printemps MF April 07


    And so  the compemplation of my bloomed garden in its glory gives 
     a feeling of  both ephemeral and eternal beauty  .


     


  • Menu for Easter meal . Repas de Pâques

     


      English version below the French lines


      Quelques amis m 'ont demandé quel était le menu du repas de Pâques . Le voici :
      Some friends asked me what was the menu for Easter meal . Here is :


                 


                                                                                Menu


     


    Apéritif  (  drink
       with some small appetizers
    )     
    Champagne  et amuse - gueule ( amuse gueules means : salted crackers , chips
                                                                                                                or sugared crackers called boudoirs


    - Deux  Entrées  ( two  hors d ' oeuvre )
                                     
                                           -
    terrine de crabe ( crab ) ou/ et terrine de saumon ( salmon  )
                                       
                                           - crèpes fourrées au saumon , sauce crevette
                                             
    rolled pancakes stuffed with salmon , shrimp sauce .


    Plat principal
      Main dish                      Gigot de mouton  avec haricots verts , flageolets et pommes de terre .
                                           Leg of lamb with green beans , flageolets , potatoes


    - Fromages   ( cheeses ) : Le plateau de fromages (  large plate with a collection of cheeses that you choose )


    - Dessert                        la tarte tradionnelle  et /ou la tarte à la rhubarbe .
                                            Traditional tart ( cj previous post about )  and /or rhubarb pie.


    - Café ( coffee ) 


    - Vins ( Wines )              Bourgogne blanc 2004 ,  Bourgogne Epineuil rouge 2004 ,  Bordeaux Haut - Médoc  1990 .
                                           
    White Burgundy 2004 ,  red Burgundy Epineuil 2004 ,  Bordeaux Haut - Medoc 1990   .


     


    Tous ces plats ont été préparés par Janine et nous étions 21 . All of those dishes have been prepared by Janine and we were 21 with the grandchildren . 


                  

  • Pâques familiales . Familial Easter .

    Pâques familiales .
    Familial Easter


                                                                               English version below the pictures  .


     


      Janine at moi sommes allés à l’ église le matin puis les enfants et leur famille sont venus pour le repas vers 13 h .
    Il est toujours très  réconfortant d’ avoir nos enfants rassemblés  autour de nous , même si certaines traditions
    semblent  changer à première vue  et  pour le moment . Jetons un coup d’œil sur la salle à manger pendant le repas .
    Les petits -enfants ont déjà mangé et jouent dehors au soleil . Janine avait encore préparé des plats délicieux et choisi des vieux vins .
    L’ ambiance était joyeuse et chaude .



     


    repas de Pâques 07
                                     Repas de Pâques                                    Easter meal                         Photo M. fauquet 8 Avril 2007


      J anine and I were at church in the morning then the children and their families came for the meal around 1h  p.m. .
    It always is very  comforting to have our children gathered around us even if some traditions seem to change at first sight and  for the   moment  .
    Lets us catch a glimpse of the dining room during the meal . The grandchildren already have eaten and are playing outside under the sun .
    Janine still made prodigious dishes and had selected old wines . . The ambiance was joyful and warm .


                                            


                                                    ___________________________


     


       Dans l ‘ après – midi quatre de nos enfants jouèrent au carte . Cela est assez traditionnel ..
    J’ ai quand  même remarqué que les deux filles s’ occupaient beaucoup des cartes pendant que les deux garçons regardaient sagement  la camera  .
    Cela signifie – t – il quelque chose ? Vous pouvez le penser mais je me garderais bien de le faire!   .



    joueurs de carte
                      Joueurs de cartes                 Card players                  Pâques ( Easter )   8 Avril 22007            Photo M.fauquet



      In the afternoon four of our children played cards . This is rather traditional .
    However I have noticed that the girls were very busy with cards while the boys looked wisely at the camera . Does this mean something ?
    You can think what you want  but I wouldn’ t !     


                                                 _______________________________________



    Après quoi ce fut le football généralisé sur la pelouse mêlant  adultes et enfants .
    Ils étaient réellement déchaînés avec le jeu . Allez les Bleus ( bleu est la couleur des équipes de France en sport ) . C’ était vraiment amusant à voir .
    Je n ' ai pas de place cette fois - ci pour montrer les autres jeux et la chasse aux oeufs . 



    foot 2
     Soccer players all ages !!                     Footballers de tous âges          8 Avril 2007                         Photo M.Fauquet


     
    Afterwards it was the generalized soccer in the lawn mixing adults and children .
    They were really excited by the game . Go the Blue !  ( blue is the colour of French teams in sports ) . It was funny to see .
    I have no place this time to show the other games and the egg hunting .


                               _______________________________________




    Et durant ce temps le rachitique poirier de 21 ans refleurissait au bout du jardin ., célébrant Pâques à sa façon à l’ombre du cerisier nu  en forme de croix .


     
    Jardin Pâques 07 008
    The stunted pear tree is blooming again!!        le poirier rachitique de 21 ans refleurit      M. Fauquet Avril 2007


     Meanwhile the stunted 21 year  old pear tree at the end of the garden bloomed again , celebrating in its way Easter in the shadow of the bare cross shaped cheery tree .


     


     

  • I y a 5 ans . 5 years ago .

     Il y a cinq ans .
    5 years ago .

                                         English version below the pictures

      Ce matin je me demandais  ce que je pouvais bien écrire dans Xanga  il y a quelques années en cette semaine d’ Avril . J’ ai trouvé cette « entrée « du 7 avril 2002 .
    Il s’agissait d’ une de mes petites filles vivant en Angleterre nommée Sarah . Sur la photo prise en 2001 elle avait 2 ans et demi . Cette photo inspira GailThePainterly qui en fit un magnifique fusain qu’lle nous envoya par la poste . Je la remercie de nouveau .

                Sunday, April 07, 2002

     

    Petite fille songeuse .
    Pensive little girl

     

    Petite fille triste  2

     

     A quoi songe Sarah ?
    à la paix dans le monde ?

    What is  Sarah thinking of ?
    peace in the world ?

     

     


    Sarah est une de mes petites - filles . Photo prise l ' an passé . Elle avait 2 ans et demi

    Sarah is one of my grand daughters . Picture taken last year .She was 2 years and half old

     

     

     

               


    This morning I wondered what i was able to write in Xanga during this week of April some years ago . I found this entry of April 7 , 2002 . It was a picture of one of my granddaughter living in England and named Sarah . On this picture taken in 2001 she was two and half year old . This picture touched 
    GailThePainterly who made from it a wonderful charcoal that she sent to me by mail . I thank her again .

     

    Et voici une photo de Sarah prise en Août 2006 au cours d’un séjour chez nous . elle venaitd’ Angleterre . Elle avait juste 8 ans . Elle parle couramment Anglais , Français et il paraît qu’ elle apprend maintenant le Russe !!!! Elle est très brillante et elle aime avoir une conversation avec son grand- père comme le montre la photo . Elle a évolué dans le bon sens , jusqu ‘ici .

    Mais ceci me fait réaliser que depuis 2002 bien des événements sont arrivés dans la famille , heureux et malheureux et le rapprochement de ces deux photos m’ en a fait prendre conscience .
     Ainsi va la vie !

    Sarah 8 ans Aout06
    Sarah ( wearing a pink striped jacket )having a conversation with me  August 2006

     

         And here is a picture of Sarah taken in August 2006 during a stay a our home . She came from England . She had just  turned 8 year old . She speaks fluently English , French and I was told she learnt also Russian now  !!! She is brilliant and she loves having a conversation with her grandfather as the photo shows . Se has grown up in a good way until then .

    But this makes me realize since 2002 many happy or unhappy events happened in the family . And the meeting of this two pictures makes me aware more yet of this .
    So life goes !


     


     

     NB :a reader noticed people on the second picture looked " sad " . No , they were not sad but serious . They listened attentively to the precisions Sarah gave me about the rules of the game we were going to play : UNO. And for two smallest grandchildren  ( Antoine on  the left and Joe on the right  ) this seems a bit complicated !!! April 4, 2007

fauquet

taking care of what is around us

calendrier

April 2007
M T W T F S S
« Mar   May »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30