Trésors de mémoire .
Treasured memories
English version at the right of the pictures
Hier Dimanche 18 Mars 2007nous avons rendu visite au père de Janine ( 94 ans ) qui vit dans un hôpital rural
dans sa ville appelée Rue dans le département de la Somme et située à 75 km d’ Amiens .Il s’ appelle Louis .
Pendant une paire d’ heures il nous raconta ses souvenirs de guerre quand ill était prisonnier de 1940 à 1945 . I
l était couché à ce moment – là mais en bonne forme .
Yesterday Sunday 18 March we visited Janine ‘s father ( 94 year old ) living in a nursing home
in his town called Rue in the department of Somme and located 75 km far from Amiens .
He is called Louis .
During a couple of hours he related to us his memories from the war II
when he was a war prisoner from 1940 to 1945 .
He was laying at this moment on his bed but in good shape .
Janine ' s father told us his war II memories . Le père de janine nous raconta ses mémoires de guerre Click to enlarge
Sur le chemin du retour nous avons pris l’ ancienne route conduisant à Amiens longeant la rivière Somme au fond de sa large vallée .
Sur les côtés de la route il y a une multitude d’ étangs . Je pris une photo de l’ un d’ eux au soleil couchant ave un ciel nuageux et par un temps venteux et froid .
Les vaguelettes de l’ étang et leurs reflets d’ argent , l’ arbre mort couché sur le bord me donnèrent un sentiment particulier .
On the way back we took the ancient route leading to Amiens that skirts along the river Somme
at the bottom of its large valley .
At the sides of the road there is a multitude of large ponds or small lakes .
I took a pictures of one of them at the sunset with a cloudy sky and a windy and cold weather .
The small waves on the pond and their glints of silver, the dead tree fallen on the edge
gave to me a particular feeling .
L ' étang aux reflets d ' argent The large pond with glints of silver Please click to enlarge
Nous entrâmes dans un village nommé LONG LE CATELET où nous nous sommes arrêtés .
Nous étions émerveillés par ce beau château construit au début du XVIIIème siècle . Il a typiquement le style de cette période .
Je pris la photo à travers la grille . Il est encore habité .
En fait à cet endroit se trouvait déjà un château depuis le IXème siècle mais c’ était un château féodal qui a été détruit .
Je pris aussi une photo de l’ église .Le clocher a été construit au XVème siècle . La nef est plus récente et est immense pour un village de 620 habitants .
Tous les villages de la Somme ont de belles et anciennes églises excepté pour les zones détruites pendant les deux guerres mondiales .
Il y a aussi quelques beaux châteaux .
We came in a village called LONG Le CATELET where we stopped .
We were amazed by this beautiful castle built at the beginning of the XVIIIth century .
It has typically the style of this period .I took a picture through the gate . It still inhabited .
In fact at this place already existed a castle since the IXth century
but it was feudal fortress that has been destroyed .
I took also a picture of the church .
The tower clock and the spire have been built at the XVth century .
The nave is more recent but it is immense for a 620 inhabitants in the village . .
All the villages in Somme have beautiful and ancient churches
excepted the places destroyed by the two world wars .
There are also some beautiful castles .
Long le Catelet : Castle and church Château et église . Click to enlarge
Ce Dimanehe après – midi nous avons vécu dans la mémoire
et nous étions heureux de sentir nos anciennes racines qui nous permettent d’ aller de l’ avant
.
So this Sunday afternoon was we lived in the memories
and we were happy to feel our ancient roots supporting us to go ahead




recent comments