La tempête et l’ amour.
Storm and love
English version below the picture
Dimanche dernier c’était la tempête ici à Amiens. Portes et fenêtres étaient secouées. La pluie s’écrasait sur les vitres.
Nous entendions la grande voix du vent en furie. Les branches des arbres étaient tordues par les tourbillons .
Du second étage de la maison, derrière une fenêtre recouverte de gouttes de pluie, je pris une photo de ce saule pleureur
dont les branches étaient complètement courbées par le souffle . Il résistait vaillamment.
Je frissonnais. On se sent faible dans une telle tempête. Et j'en vins à penser aux tempêtes de la vie
On a besoin d’ être rassuré , d’être aimé à ces moments - là.. Avec l’ amour qu’on reçoit et qu’on donne, on peut résister mieux.
Je souhaite que ce soit la St Valentin pour tous.
Weeping willow in the storm . saule-pleureur dans la tempète 11fevrier 2007
Last Sunday it was the storm here in Amiens (North of France ) . Doors and windows were shaken. The rain crashed on their glass.
We heard the loud voice of the infuriated wind . The branches of the trees were twisted by the whirlwinds.
From the second floor of the house , through a window covered by raindrops I took a picture of this weeping willow
whom the branches were entirely curved by the blow . It resisted valiantly. .
I shivered. One feels oneself frail in such a storm . And I came to think of the storms of life .
We need to be reassured, to be loved at those moments. With love that we receive and give , we can resist better.
I wish it was a Valentine's Day for all .
recent comments