Month: July 2002

  • La vieille maison dans la campagne .

    Voici la maison où nous avons vécu pendant une semaine de vacances en Touraine du Sud .à la campagne .

    Ce bâtiment a été construit à la fin du XVIII ème siècle . Au rez - de chaussée se trouvaient  la laiterie et la boulangerie de la ferme . A l étage était le logement de l' ouvrier .

    Cette maison était presque en ruine .et a failli disparaître il y a quelques années . Le fermier et ses enfants l ' ont complètement rénovée en respectant les caractères originaux . Nous aimions ces vielles pierres blanches taillées autour et au linteaux des portes , fenêtres et cheminées . Les murs sont construits en pierre avec un abondant mortier riche en sable . A l 'intérieur il fait assez sombre . Les murs épais protègent de la chaleur et du froid . Il doit faire bon l ' hiver auprès de la cheminée . On dormait bien dans la chambre sans papier peint .

    Combien de génération d ' hommes cette vieille maison a vu vivre et travailler ? C ' est aussi grâce à ces hommes qu ' elle est encore debout après plus de deux cents ans .

     

    The old house in the countryside .

    Here is the house where we lived during a week on holidays in the south Touraine ' s countryside .( France ' s center )

    This building has been built at the end of the XVIII th century . At the ground floor  the dairy and the bakery of the next farm were . At the floor the worker ' s flat was .

    This house was in decay and nearly felt some years ago . The farmer and his children renovated it completly being carefull to preserve the original features . We liked these old white ashlars around doors , windows and fireplace and their mantelpieces . The walls are built with stones and an abundant sandy mortar . Inside it is dark . The thick walls protect against the heat and the cold . How much it must be nice to be near the fireplace in winter . We were sleeping wery well in the bedroom without wallpaper .

    How many generations of humans have been seen living and working by this old house ? But this last can thank these humans to be still stood up after more than two hundred years .


  •      A travers la forêt


     


      Nous marchons d ' un pas léger
      Dans la magique forêt
      Transportés par les senteurs 
      D ' humus , de bruyère et de fleurs .


      Hola ! Serions - nous perdus ?
      Ma femme et moi sommes confus !
      La carte et deux anges gardiens
      Nous montreront le bon chemin .


      Les enfants se désaltèrent
      Parmi les chênes centenaires .
      Clairons et trompettes sonnez
      Pour qu 'on vienne nous chercher !

                               Michel Fauquet


    My  daughter Isabelle and me with Sarah and Joe


     My wife janine and me are perplex



      Through the forest .


    All of us walked briskly
    through the magic forest
    Drunken by scents of flowers
    Of humus and heather .


    Hei ! ho ! were we lost ?
    My wife and me are confused .
    The map and two guardian angels
     Will show us the good way .


    Children are quenching their thirst
     Among the ancient oaks
    Sound bugle and trumpett
    For someone can find us !


           Michel Fauquet


     


  • ©Michel Fauquet


    Le château - fort d ' Angles sur Anglin .


    Ne sont - elles pas impressionnantes ces ruines du château - fort d ' Angles sur Anglin en Touraine encore debout depuis le Moyen - Age . Cet important château contrôlait la charmante vallée de la rivière Anglin ( 2ème photo ci - dessous ) .


    Nous avons appris en visitant cet endroit que Angles - sur - Anglin est ainsi appelé parce que son territoire a été peuplé par une partie d ' une terrible tribu de Germanie , les Angles qui avaient envahi l' Angleterre au 5 ème siècle . Au début du 9ème siècle l ' Empereur d ' occident Charlemagne pour apaiser les turbulents Angles restés en Germanie leur donna ce territoire situé en Touraine . D ' où le nom de la ville : Angle et de la rivière appelée d ' abord l ' Angla puis l ' Anglin . . Les habitants s 'appellent les Anglais !!  En Touraine de véritables anglais ont participé au peuplement . Etonnant , non ? Avant que Guillaume de Normandie envahisse l ' Angleterre ( 1066 ) . Je ne sais pas si cette chronique intéressera mes amis américains mais j ' avoue que j ' ai été très impressionné de retrouver des traces encre si nettes de l ' histoire du premier millénaire de l ' Europe . Je voulais vous faire partager cette émotion .


    The Angles - sur - Anglin fortified castle
    ( in Touraine , France ) .


      Are not they impressing these ruins of the Angles - sur - Anglin ' s fortified castle still up from the Middle Age . This important fortress -castle protected the charming valley of the river Anglin ( second picture below ) .


    We learned by the visit of this place that Angles - sur - Anglin is so called because its area has been inhabited by a part of a terrible German tribe, the Angles , which already had envaded England ( Angleterre in French ) in the fifth century . At the beginning of the 9th century the occident Emperor Charlemagne to appease the agitated Angles remained in Germany gave to them this area situated in south Touraine ( France ) . This is why the little town is called Angles and the river , at first the Angla , the  Anglin . The inhabitants are nammed the Anglais ( English ) ! ! Yes ! In Touraine true English people or Angle people have participate to the peopling . Stunning , isn't it ? Before the  invasion of England by William of Normandy in 1066 .


    I don't know if this blog will interest my american friends but I confess I have been very moved to find out  so neat traces of the history of the first millenary of Europa . I wanted to share this emotion with you .



    The Anglin' s valley at the castle ' s foot .


    ©Michel Fauqet

  • La campagne en Touraine


       La semaine dernière nous étions dans le sud de la Touraine . Nous avons remarqué un paysage bien équilibré entre forêts , champs et prairies . C ' était une réelle harmonie .


       La photo ci - dessus est prise du hameau où nous vivions . J ' admirais cette belle forêt de chênes avec aussi des châtaigniers . On en aperçoit un en lisière qui est fleuri jaune .


       Juste à côté il y avait un champ de blé avec au milieu …un vieux châtaignier fleuri . Immédiatement je fus intéressé par sa forme étrange . Ensuite je fus intrigué par sa présence au milieu d 'un champ ! Il devait évidemment gêner les travaux de culture . J ' ai demandé des explications au fermier propriétaire du champ . Il me dit qu ' il l ' avait toujours connu . Au début il devait se situer à la limite de deux champ puis on a réuni les deux champs en un seul .Le châtaignier resta . Maintenant il se trouve donc au milieu mais le fermier veut le conserver même s ' il gêne . On comprend alors pourquoi avec un tel respect de la nature le paysage de la campagne de Touraine est resté si beau




    The countryside in Touraine
         ( France center )


      Last week we were in South Touraine . We noticed a well balanced landscape parted in forest , fields and meadows . It was a real harmony .


      The picture above is taken from the hamlet where we lived . I was admiring this beautiful oak grove with also some chestnut trees . You can see one of them at the edge of the forest , bloomed yellow .


      Just at the side there was a wheatfield with at its middle …an old bloomed chestnut tree . Immediatly I was interested by its strange shape . Then I was wondering why it was at the middle of a field ! Obviously it should disturb the culture works . I asked the farmer owner of the field some explanations . He told me he always had known it . At the beginning it was probably at the border between two fields then one put together the two fields . The chestnut tree remained . Therefore it is standing now at the middle but the farmer wants to keep it there even if it disturbs . You can understand why , with such a respect for nature , the Touraine ' s landscape is remained so much beautiful .


  •  


     


     


     


     


     


     


     


     


      Concert dans un jardin .


      Quel charme troublant avons ressenti , ma femme et moi , en écoutant récemment dans un merveilleux jardin , de la musique Renaissance et baroque allant de Thomas Morlay à Haendel en passant par Purcell , Vivaldi et Telemann . Cette musique était jouée par un petit orchestre comportant un véritable orgue et aussi une épinette ou chantée par un petit chœur . Nous avons tressailli d 'un bonheur ineffable . L ' harmonie du jardin se mêlait avec les harmonies des sons . De tels plaisirs sont rares . Ils vous rajeunissent . Ils sont de tous les temps . Ce sont des plaisirs de l ' âme .


     


     


    Concert in a garden .


      What a moving charm my wife and I felt recently in a wonderful garden listening to Renaissance and baroque music , from Thomas Morlay to Haendel via Purcell , Vivaldi and Telemann . This music was played by a small band including a real organ and also a spinet or sung by a small choir . We are thrilled with an ineffable happiness . The garden ' s harmony mixed with sounds ' harmony . Such pleasures are unfrequent . They make us rejuvenated . They are eternal . They are pleasure of the soul .

  • Je m ' en vais ...


      Je m ' en vais aujourd ' hui en vacances dans une maison du XVIII ème siècle  en Touraine  !. Ne pleurez pas  !    . Je serai déjà de retour dans une semaine .


    I am going ...


     Today  I am going  on holydays in an eighteenth century house in Touraine ! ( France ) .
    Don' t cry  !    . I will be back in only a week .


                                                                                                 Michel

fauquet

taking care of what is around us

calendrier

July 2002
M T W T F S S
« Jun   Aug »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031